Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1765
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Scheprankowitz - Štepánkovice bei Troppau - Opave - Pfarrei Koebrowitz - Koberice
Jahr, aus dem der Text stammt: 1765
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Scheprankowitz - Štepánkovice bei Troppau - Opave - Pfarrei Koebrowitz - Koberice
Liebes Leseforum,
bitte lest und übersetzt den Eintrag vom 1. Februar 1765 (rechts, vorletzter)
Fibr.
1ma
Idem
honejtes vidny Valen[tim]Hara-
zin rufting eu hon[]: vig[]:
Marina poh efum Mat-
thia Schachula opilione.
ntergs Czepanko[witz]:
1. Februar
derselbe
? Witwer Ventin Hara-
zin Bauer ? ? Jungfrau
Marina ? ? Mat-
thia Schchula ?
? Czepankowice
1ma
Idem
honejtes vidny Valen[tim]Hara-
zin rufting eu hon[]: vig[]:
Marina poh efum Mat-
thia Schachula opilione.
ntergs Czepanko[witz]:
1. Februar
derselbe
? Witwer Ventin Hara-
zin Bauer ? ? Jungfrau
Marina ? ? Mat-
thia Schchula ?
? Czepankowice
Danke und ein schönes Wochenende wünscht - Karl
Kommentar