Quelle bzw. Art des Textes: Totenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1668
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vöhrenbach / Schwarzwald
Jahr, aus dem der Text stammt: 1668
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vöhrenbach / Schwarzwald
Liebe Forenleser,
beim angehängten Text erbitte ich Eure Unterstützung zunächst bei der Entzifferung, dann auch bei der Übersetzung:
circa diem 12 mensis 9bris Mattheo Mertz ex Gfell, intra o..... t....... quorum maximus natu sexennis, ........... laborantes defuncti [???] sunt: Vocabant [???] Andreas Josephus et Adamus.
Seltsam finde ich das "circa" zu Beginn des Eintrages. Dieses ist mir auch schon in einem anderen Eintrag bei einer Ehe begegnet.
Am Ende des Eintrages müssten eigentlich die Zeugen stehen: Übersetze ich hier richtig: Andreas, Josephus und Adam riefen (im Sinne von erklärten?
Vielen Dank im voraus
Kommentar