Übersetzungshilfe über einen Eintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Unterfranke
    Erfahrener Benutzer
    • 01.10.2011
    • 419

    [gelöst] Übersetzungshilfe über einen Eintrag

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Bitte tippen Sie hier den Text Zeile für Zeile ein, soweit Sie diesen selbst entziffern können. Sie können unsichere Wörter mit einem Fragezeichen und fehlende Stellen mit Punkten kennzeichnen. Nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!

    Der Text stammt aus dem Matrikel Staatsarchiv Pilzen/Sudetenland
    aus dem Jahr 1771 aus dem Ort Hengstererben / Abertham.

    Ich benötige eine Übersetzungshilfe für den Ersten Eintrag
    über einen gewissen Chr. Heinrich Kolitsch geb. am 25.01.1771


    http://actapublica.eu/matriky/plzen/prohlizec/3/?strana=260


    Der Vater ist ein David Kolitsch.


    Kann mir evtl. noch jemand sagen was die Begriffserklärungen
    der einzelnen Spalten darüber bedeuten sollen ?


    Also Parentes verstehe ich als "Vater" und "Patini" als Mutter.
    Links und Rechts dabeben stehen jeweils drei weitere Begriffe
    die ich nicht klar deuten kann.

    Evtl. Geburtsdatum, Taufe, Pfarrer ? ( und drei weitere Rechts daneben )


    Würde mich auf Eure Mithilfe freuen.


    Gruß Heiko
    Konfuzius sagt : " Arbeit macht Ehre - Ehre macht Arbeit ! "
  • Genea_Oberbayern
    Erfahrener Benutzer
    • 13.01.2013
    • 110

    #2
    Also, ich fange an mit den Spalteneinträgen:

    (1) Mensis, dies, annus
    Monat, Tag, Jahr

    (2) baptizans
    Taufender

    (3) infans
    Kind

    (4) Parentes
    Eltern

    (5) Patrini
    Paten

    (6) Religio
    Religion

    (7) locus
    Ort

    (8) Numerus domus
    Hausnummer
    Zuletzt geändert von Genea_Oberbayern; 26.01.2013, 19:48.

    Kommentar

    • Genea_Oberbayern
      Erfahrener Benutzer
      • 13.01.2013
      • 110

      #3
      Nun weiter:

      (1) 25 Januarii 1771 5 ?

      (2) P[ater] Michael Roth ? [beim anderen Priester steht immer "Parochus" dabei - das ist also der Pfarrerer der Pfarrei, zu der die Kirchenbücher gehören; vielleicht ist das, was da steht, dann (i) eine andere (geistliche) Berufsbezeichnung als "Pfarrer" oder (ii) der Ort, an dem der Michael Roth Pfarrer ist]

      (3) Chrystophorus Henricus legitimus natus die 25 Januarii
      Christoph Heinrich ehelich geboren am 25. Januar

      (4) David Kollitsch ?o/u?or [evtl. sutor] et inquilinus am Hengster Erben Elisabetha uxor antea Schreiberin. Parentes liberi.
      David Kollitsch Schuhmacher? und Mieter am Hengster Erben [seine] Ehefrau Elisabetha, vormals Schreiber. Die Eltern sind Freie.

      (5) Chrystophorus Henricus Wüst ?o/u?or [evtl. sutor] et inquilinus am Hengster Erben
      Christoph Heinrich Wüst Schuhmacher? und Mieter am Hengster Erben

      (6) Catholicus

      (7) Hengster Erben

      (8) -

      Kommentar

      • Kögler Konrad
        Erfahrener Benutzer
        • 19.06.2009
        • 4846

        #4
        Michael Roth capellanus (Kaplan)
        Christophorus Henricus legitimus natus die 25. Januarii (ehelich geboren am Tag des..)
        Eltern:
        David K. fossor et inquilinus am Hengstererben (Gräber, Bergmann und Inwohner) am
        Elisabeth uxor (Ehefrau)
        antea Schreiberin - vorher Schreiber
        parentes liberi - frei Eltern, d.h. keine Untertanen unter eine Herrschaft

        Levans: (der aus der Taufe) Hebende = Pate
        Christophorus Henricus Wüst fossor et inquilinus (siehe oben) am ...


        Religion: cahtolicus
        Ort: He....

        Gruß Konrad

        Kommentar

        • Unterfranke
          Erfahrener Benutzer
          • 01.10.2011
          • 419

          #5
          Übersetzungshilfe

          Ich möchte mich recht herzlich für Eure Mithilfe bedanken.
          Das hat mich jetzt ein gutes Stück weitergebracht.
          Es ist doch wesentlich einfacher wenn man auch weiß
          was gewisse Bezeichnungen heißen bzw. bedeuten.

          Vielen vielen Dank
          @Unterfranke
          Konfuzius sagt : " Arbeit macht Ehre - Ehre macht Arbeit ! "

          Kommentar

          Lädt...
          X