Quelle bzw. Art des Textes: KB Taufe
Jahr, aus dem der Text stammt: 1879
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pfarrsitz Chvojnov, Bezirk Pelhrimov
Jahr, aus dem der Text stammt: 1879
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pfarrsitz Chvojnov, Bezirk Pelhrimov
http://digi.ceskearchivy.cz/DA?lang=de&menu=3&id=4205 Aufnahme 290, linke Seite, erster Eintrag
Bitte um eure Lesehilfe und Übersetzung, ich lese:
1879
brezen 30
narozera
1. dubra
pokrtena
Volesna
? 25
okres
Pelhrimov
Anastazie
Trojan-ova.
katolicke
?
?
Frantisek Trojan ? ze Wolesne ? 25. okres Pelhrimovsky syn Jana Trojana, ? ze Zabori ? 33 okres Labsky Tyrec a Kateriny rodem(?) Pechan Holyna(?) ? okres Jicinsky(?)
Katerina decra Josefa Taticka, ? ze Zabori, ? okres Tyrec(?) Polabska(?) a Anny rodem Poklop z Boz? ? Polobki Tyrec
Vaclav Dovrak Postelzik ve(?) Chrojnove, ? 32. Rosalie Min?ova, ? z Pelhrimova, ? ...
Jan Frejlach(?), Farar
Rosina Prokopova, ? z Wolesne ? 4.
*******************
Übersetzung, ich versuche zu übersetzen:
1879
den 30. März
geboren
den 1. April
getauft
Woleschna Nr. 25. Kreis Pelhrimov
Anastasia(?) Trojan
katholisch
weiblich
ehelich
Franz Trojan Einwohner(?) aus Woleschna Haus Nr. 25 Kreis Pelhrimov, Sohn des Jan Trojan ? aus Zabor(?) Haus Nr. 33 Kreis ? und der Katherina geborene Pechan ?
Katherina Tochter des Josef Taticka(?) ? aus Zabor(?) ? und Anna geborene Poklop aus ?
Vaclav Dovrak ? aus Chvojnove(?) Haus Nr. 32, Rosalie Min? ?
Jan Frejach, Pfarrer
Rosina Prokop ? aus Woleschna Haus Nr. 4
Kommentar