Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: Archiv Posen
Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Jahr, aus dem der Text stammt: Archiv Posen
Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Bitte tippen Sie hier den Text Zeile für Zeile ein, soweit Sie diesen selbst entziffern können. Sie können unsichere Wörter mit einem Fragezeichen und fehlende Stellen mit Punkten kennzeichnen. Nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
Ich möchte Euch bitten mir das Antwortschreiben aus dem Archiv
Posen zu übersetzen .
Ich bedanke mich schon mal im vorraus.!
MfG Carsten
Pismo z dnia:********************************************* ****************** Nasz znak:
*** 02.07.2012.*************************************** ****************************III-843-410/2012
*
*
*** *** *** *** *** *** Archiwum Państwowe w Poznaniu prosi o wpłacenie 12 EURO ( 1 x 15 PLN za 1/6 godziny poszukiwań, 1 x 4 PLN za 1 skan dokumentu, 30 PLN opłaty bankowo-poczytowej ) na rachunek bankowy Archiwum Państwowego w Poznaniu, ul. 23 Lutego 41/43
*** *** Narodowy Bank Polski 0/0 Poznań
*** *** Nr ( IBAN ) PL 38 1010 1469 0031 3122 3100 0000 ( BIC ) NBPLPLPW.
*** Prosimy nie przysyłać czeku ani gotówki!
*** *** W aktach stanu cywilnego Parafii Ewangelickiej Jutrosin z 1868 r. odnaleziono akt ślubu: Paul Mohr i Julianne Bühser.
********** Skan odnalezionego aktu prześlemy pocztą elektroniczną po uiszczeniu powyższej opłaty.
*
*
*S.O.
*
*
************************************************** ************************************************** *****************Z-ca dyrektora
*
*
*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** dr hab. Krzysztof Stryjkowski
__________
Kommentar