Französisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • arno1
    Erfahrener Benutzer
    • 17.10.2011
    • 784

    [gelöst] Französisch

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Liebe Experten,

    im Zuge meiner Familienforschung bin ich auf folgende Lektüre gestoßen:

    La Pologne dans ses anciennes limites et l'empire des Russies en 1836: Avec ... von Józef Bem

    Da ich dem französischen nicht mächtig bin, würde ich folgendes gerne wissen:

    Kann mir jemand eine kurze Inhaltsangabe zum Buch machen ?

    Was bedeuten die Namenslisten am Ende des Buches?

    Das Buch findet man beim googeln.



    Danke, Eure Ute
    Zuletzt geändert von arno1; 07.02.2012, 15:39.
  • Friederike
    Erfahrener Benutzer
    • 04.01.2010
    • 7902

    #2
    Hallo Ute,

    es wäre besser, wenn du den Link zum Buch direkt hier einstellst.
    Sollen mögliche Helfer erst nach dem Buch suchen ? Du solltest es
    ja nicht dir selbst so bequem wie möglich machen, sondern den Helfern
    Viele Grüße
    Friederike
    ______________________________________________
    Gesucht wird das Sterbedatum und der Sterbeort des Urgroßvaters
    Gottlob Johannes Ottomar Hoffmeister geb. 16.11.185o in Havelberg
    __________________________________________________ ____

    Kommentar

    • Liachtinger

      #3
      La Pologne dans ses anciennes limites et l'empire des Russies en 1836: Avec Deux Cartes Géographiques Coloriées Et Cinq Tableaux Statistique. von Józef Bem

      Polen in seinen alten Grenzen und das russische Kaiserreich 1836: Mit 2 farbigen Landkarten und 5 Statistiktabellen....


      PS:
      Woher soll ma den Inhalt kennen Ich hab das Buch nicht und kaufs auch nicht extra !!!

      Nochmal PS: Des Französischen...(genau wie des Deutschen) nicht mächtig
      Zuletzt geändert von Gast; 07.02.2012, 15:33.

      Kommentar

      • arno1
        Erfahrener Benutzer
        • 17.10.2011
        • 784

        #4
        Hallo Herr Liachtinger

        Ich habe von niemanden verlangt das er das Buch für mich kauft und liest.

        Es kann durchaus sein, das sich vielleicht jemand mit dieser Lektüre beschäftigt hat, das ist meine Hoffnung.

        Ansonsten entschuldige ich mich gerne für meine Rechtschreibung, jeder Mensch ist mit den Fähig- und Fertigkeiten geboren worden die ein Gott mit auf den Weg gegeben hat.

        Einen lieben Gruß Ute

        Kommentar

        • Friederike
          Erfahrener Benutzer
          • 04.01.2010
          • 7902

          #5
          Hier nun zumindest mal der Link zum Buch:

          Viele Grüße
          Friederike
          ______________________________________________
          Gesucht wird das Sterbedatum und der Sterbeort des Urgroßvaters
          Gottlob Johannes Ottomar Hoffmeister geb. 16.11.185o in Havelberg
          __________________________________________________ ____

          Kommentar

          • Xtine
            Administrator

            • 16.07.2006
            • 29772

            #6
            Hallo Friederike,

            den hatte arno1 zwischenzeitlich oben schon ergänzt
            Viele Grüße .................................. .
            Christine

            .. .............
            Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
            (Konfuzius)

            Kommentar

            • Friederike
              Erfahrener Benutzer
              • 04.01.2010
              • 7902

              #7
              Zitat von Xtine Beitrag anzeigen
              Hallo Friederike,

              den hatte arno1 zwischenzeitlich oben schon ergänzt
              Uih, das ist mir entgangen - sorry.
              Dann steht ja nun einer Hilfe nichts mehr im Wege! Leider kann ich kein Französisch.
              Viele Grüße
              Friederike
              ______________________________________________
              Gesucht wird das Sterbedatum und der Sterbeort des Urgroßvaters
              Gottlob Johannes Ottomar Hoffmeister geb. 16.11.185o in Havelberg
              __________________________________________________ ____

              Kommentar

              • Garfield
                Erfahrener Benutzer
                • 18.12.2006
                • 2216

                #8
                Leider wurde das Buch nicht mit OCR gescannt, sonst hätte man es bei Google Übersetzung eingeben können .
                Mein Französisch reicht für ein grobes Verständnis, aber für was genaueres wirds schwierig .

                Ich versuche mal, die Kapitelüberschriften zu übersetzen (bei den Anführungszeichen passt das Wort so nicht ganz, die Übersetzung ist aber laut Wörterbuch das passendste):
                1. Polen in seinen alten Grenzen
                2. Das russische Reich 1836
                3. "Groll" gegen die Zaren seit dem Wiener Kongress
                4. "Wiederherstellung" des Königreiches Polen in seinen alten Grenzen kann Europa vor den Angriffen der Barbaren "schützen" (?)
                5. Entschädigung (?) von Österreich und vom Haus Brandenburg
                6. Blick auf die Statistik des alten Polens und des aktuellen Russlands
                7. Kommerzielle Vorteile welche Frankreich und England aus den Beziehungen zu Polen ziehen könnten, wenn Polen seine Häfen im Baltikum und im Schwarzen Meer wiederherstellen könnte

                Die Namen am Ende (ab Buch-Seite 489) sind Verurteilte, die an der Revolution vom 29. November 1830 beteiligt waren, sortiert nach Strafmass.
                Zuletzt geändert von Garfield; 23.02.2012, 22:12.
                Viele Grüsse von Garfield

                Kommentar

                • Scheurer
                  Benutzer
                  • 05.12.2011
                  • 71

                  #9
                  es geht wohl um seite 491:
                  Zuletzt geändert von Scheurer; 26.02.2012, 22:03.

                  Kommentar

                  • Garfield
                    Erfahrener Benutzer
                    • 18.12.2006
                    • 2216

                    #10
                    Buch-Seite 489 entspricht PDF-Seite 491.

                    Edit: Äh, falsch .
                    Bild: Grob überflogen sind das jene, die ausgewandert sind, weil sie nicht von der Amnesie profitiert haben. Aber was für eine Amnesie, dazu müsste man sich die gesamte Liste genauer anschauen.
                    Ich schaue nächste Woche nochmal, wenn ich mich bis Mittwoch nicht melde, soll mir doch bitte jemand eine PM schicken, danke.
                    Zuletzt geändert von Garfield; 23.02.2012, 23:49.
                    Viele Grüsse von Garfield

                    Kommentar

                    • arno1
                      Erfahrener Benutzer
                      • 17.10.2011
                      • 784

                      #11
                      französische Übersetzung

                      Wenn das immer so in Europa klappen würde mit der Zusammenarbeit, Beiträge aus Belgien, Deutschland, der Schweiz und Bayern versuchen das polnische Puzzle von 1830 zusammenzusetzen.

                      Erst mal ein Dankeschön allen Beteiligten.

                      Ich versuche hier alle Beiträge zusammenzufassen, zwecks der besseren Übersicht.
                      Korrekturen und Verbesserungen sind unbedingt erwünscht, da ich glaube das die Ausführungen des Herrn Bem für die Polenforscher von Wichtigkeit sein könnte.


                      La Pologne dans ses anciennes limites et l'empire des Russies en 1836: Avec Deux Cartes Géographiques Coloriées Et Cinq Tableaux Statistique. von Józef Bem

                      Polen in seinen alten Grenzen und das russische Kaiserreich 1836: Mit 2 farbigen Landkarten und 5 Statistiktabellen....


                      Kapitelüberschriften

                      1. Polen in seinen alten Grenzen
                      2. Das russische Reich 1836
                      3. "Groll" gegen die Zaren seit dem Wiener Kongress
                      4. "Wiederherstellung" des Königreiches Polen in seinen alten Grenzen kann Europa vor den Angriffen der Barbaren "schützen" (?)
                      5. Entschädigung (?) von Österreich und vom Haus Brandenburg
                      6. Blick auf die Statistik des alten Polens und des aktuellen Russlands
                      7. Kommerzielle Vorteile welche Frankreich und England aus den Beziehungen zu Polen ziehen könnten, wenn Polen seine Häfen im Baltikum und im Schwarzen Meer wiederherstellen könnte



                      Die Namen am Ende (ab Buch-Seite 489) sind Verurteilte, die an der Revolution vom 29. November 1830 beteiligt waren, sortiert nach Strafmass.

                      Grob überflogen sind das jene, die ausgewandert sind, weil sie nicht von der Amnestie profitiert haben. Aber was für eine Amnestie, dazu müsste man sich die gesamte Liste genauer anschauen.


                      Nächste Meinung:

                      Das ist eine Liste von Polen, deren Güter konfisziert worden sind, oder konfisziert werden sollen, von dem russischen Kaiser Nicolaus.
                      Die aufgeführten Personen sind anscheinend emigriertet ohne das Amnestieangebot vom Zar zu benutzen. Darum wurden ihre Güter konfisziert.

                      Kann man sagen, das es sich hierbei um eine Enteignungsliste der Russen handelt, oder die Strafmassliste ?




                      Gruß Ute


                      Familienforschung Jaksiewicz im Lodzer Raum.
                      Wusstet Ihr das der Name Jaksiewicz in Polen nur 2 Familien und in Deutschland nur 1 Familie trägt ?

                      Kommentar

                      • Wallone
                        Erfahrener Benutzer
                        • 20.01.2011
                        • 2720

                        #12
                        Hallo,
                        Hier unten meine Übersetzung:
                        Gemäß den Befehlen vom Kaiser Nicolas dem 1.en und durch Verordnung des Verwaltungsrates des Königreiches Polens vom 28. Juni 1835, vom Prinz von Warschau unterzeichnet, Leutnant des Königreiches, werden die Vermögensgegenstände der Auswanderer, die von der Amnestie nicht genossen haben, in Anwendung der Verordnung vom 2. April 1835 beschlagnahmt. Hier unten die Namen [der betroffenen Personen]
                        Schöne Grüße.
                        Armand.
                        Viele Grüße.

                        Armand

                        Kommentar

                        • Garfield
                          Erfahrener Benutzer
                          • 18.12.2006
                          • 2216

                          #13
                          Also, ich fange nochmal von vorne an. Folgende Seitenzahlen beziehen sich auf die Originalen Seitenzahlen vom Buch und nicht auf die Seitenzahlen vom PDF!
                          Sorry für komische Formulierungen, es ist ziemlich schwierig, altmodische fremdsprachliche Texte gescheit zu übersetzen . Aber den Sinn sollte man so erkennen.


                          Seite 467
                          Ergänzung zur Liste der Polenderen Güter konfisziert wurden
                          ---
                          Der Druck des Werkes war beendet, jedoch haben uns sehr interessante Dokumente zur Konfiszierung von Vermögen der Polen welche die unantastbaren Rechte ihrer Heimat verteidigt haben. Diese offensichtliche Beraubung, diese Verletzung gegenüber dem Besitzrecht [Recht des Besitzes...], das meist heilige Recht der Menschen, erfordert die grösstmögliche Öffentlichkeit [/ "Werbung"/"Bekanntmachung"]. Auch haben wir uns beeilt, in dieser Ergänzung alles zusammen zu tragen, was wir seither beschaffen konnten. Eine generelle Zusammenfassung zusammen mit sehr interessanten Details fügt Interesse zu diesem wichtigen Artikel.
                          ---
                          (Ergänzung zur "Gazette d'état de Prusse". Jahr 1833, Nr. 66)
                          ("Moniteur universel", Jahr 1834, S. 745)
                          Regierung von Wilna
                          haben ihre Vermögen konfisziert:
                          [Namen bis Seite 471]


                          Seite 471
                          Regierung von Grodno
                          [halbe Seite Namen]


                          Seite 472
                          Regierung von Minsk
                          [Namen]


                          Seite 474
                          Regierung von Kiiow
                          [Namen]
                          Regierung von Grodno
                          [Namen]


                          Seite 475
                          Provinz Bialystok
                          [Namen]
                          Regierung von Grodno
                          [Namen]
                          Regierung von Minsk
                          [Namen]


                          Seite 476
                          Provinz Bialystok
                          Adel
                          [Namen]
                          Bürgerliche
                          [Namen]
                          Bauern
                          [Namen]


                          Seite 477
                          Regierung von Grodno
                          [Namen]
                          Regierung von Podolie
                          [Namen]
                          Regierung von Orodno
                          [Namen]
                          Bauern
                          [Namen]


                          Seite 478
                          Provinz Bialystok
                          Adel
                          Unbekannter Herkunft
                          Bauern
                          [Namen]
                          Regierung von Volhynie
                          [Bezirke mit Namen]


                          [Dann geht es so weiter bis Seite 480 mit folgenden Regierungen etc:]
                          Regierung von Minsk
                          Regierung von Volhynie
                          Regierung von Grodno


                          Seite 481
                          Gemäss Verordnung seiner Majestät vom 24. Oktober 1831 werden ihrer Titel und ihrer Vermögen entzogen und nach Sibirien ausgeführt für die Führung [?? frei übersetzt eher weil sie mitgemacht haben] der polnischen Revolution. [das ganze in der Zukunftskonjugierung, also wird da wohl das Urteil erst verkündet]
                          [Namen]
                          Für die Aufständigen treffen zu wollen:
                          [Namen]


                          Seite 482
                          Für beim Aufstand beteiligt gewesen zu sein:
                          [Namen]

                          [Dann ab Seite 482 wieder Namenslisten nach Ländern/Provinzen bis Seite 488.]


                          Seite 489
                          Königreich Polen 1815
                          ---
                          Der Gerichtshof [?], welcher ernannt wurde um die wirklichen Verursacher der Revolution (29. November 1830) zu entscheiden/verurteilen, hat seine Arbeit beeindet. Gemäss Verordnung des Kaisers Nicolas I vom 4. September 1834, die Strafen gegen jene die verurteilt wurden von ejnen die sich in den Händen der Justiz befinden sind folgende:
                          1. Die Todesstrafe während der Zwangsarbeit in den Minen in Sibirien
                          [Namen]
                          2. Eisen während an einem "starken" Ort arbeitend [=?]
                          [Namen]
                          3. - 5. Eisen während der Integration in eine Kompagnie Militärgefangener/Kriegsgefangener [?]
                          [Namen]


                          Seite 490
                          6. Stadtgefängnis
                          7. Wegen seiner Reue hat er eine absolute Verzeihung erhalten:
                          [1 Name], verurteilt zu 1 Jahr Eisen
                          8. Die Verordnungen gegen die Abwesenden sind bestätigt:
                          249 Verurteilte zu Hängen
                          9 Verurteilte zu Enthauptung
                          7 Verurteilte zu Eisen
                          Die Liste publiziert am 1. Juli 1833 zeigt ihre Namen. [Wohl die Verurteilten zu "Hängen", denn es folgt die Liste der Enthauptungen und "Eisen".]


                          Seite 491
                          Die anderen sind verurteilt gehängt zu werden und all ihr Vermögen konfisziert.
                          Hier die Namen jener, die von der Verordnung vom 4. Sept. 1834 nicht betroffen sind und auf der Liste vom 3. Juli 1833 aufgeführt sind:
                          [Namen]
                          Mit Wirkung des Befehls von Kaiser Nicolas I und mit Verordnung des "administrativen Rats" das Königreiches Polen vom 28. Juni 1835, signiert mit "Prinz von Warschau, Oberleutnant des Königreiches" die Vermögen der Emigrierten, welche nicht von der Amnesie profitiert haben, werden konfisziert konform nach der Verordnung vom 2. April 1835. Hier ihre Namen:
                          [Namensliste nach Länder bis Seite 516]


                          Seite 516
                          Verurteilt für die Massaker in Warschau begangen während der Revolution:
                          [Namen inkl. Strafe]
                          Die Bekanntmachung der Verordnungen gegen die Abwesenden ist hängend [?].
                          ---
                          Ergänzende Liste
                          Emigrierte deren Vermögen konfisziert ist:
                          [Namen von verschiedenen Ländern/Verwaltungen bis Seite 519]


                          ab Seite 520
                          Zusammenfassung und Inhaltsverzeichnis
                          Viele Grüsse von Garfield

                          Kommentar

                          • arno1
                            Erfahrener Benutzer
                            • 17.10.2011
                            • 784

                            #14
                            Polen in seinen alten Grenzen und das russische Kaiserreich 1836:

                            Einen lieben Gruß in de Schweiz und ein ganz dickes Dankeschön gleich hinterher für diese geleistete Arbeit.

                            Ich hoffe das viele Polenforscher von deiner Übersetzung profitieren werden.

                            Nunmehr sind die einzelnen Moderatoren gefragt, ob diese daran interessiert sind dieses Dokument in ihren Bestand zu übernehmen.

                            Nochmals ein Danke von der Küste, ute

                            Kommentar

                            • Xtine
                              Administrator

                              • 16.07.2006
                              • 29772

                              #15
                              Zitat von arno1 Beitrag anzeigen
                              Nunmehr sind die einzelnen Moderatoren gefragt, ob diese daran interessiert sind dieses Dokument in ihren Bestand zu übernehmen.
                              Hallo Ute,

                              das was hier in diesem Thema steht ist nun sozusagen in unserem Bestand. Eine andere Möglichkeit es aufzunehmen haben wir nicht.
                              Viele Grüße .................................. .
                              Christine

                              .. .............
                              Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
                              (Konfuzius)

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X