Übersetzungshilfe Kirchenbuch Aigen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • mihaly
    Benutzer
    • 22.02.2010
    • 84

    [gelöst] Übersetzungshilfe Kirchenbuch Aigen

    Bitte um Übersetzungshilfe zu folgendem Kirchenbucheintrag

    Pfarrei Aigen am Inn
    Taufen von 1839 - 1888
    Nr. 005_0130, Zeile 1 (Eintrag 14)



    Vielen Dank im Voraus

    mihaly
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 29892

    #2
    Hallo mihlay,


    ein bisschen mehr Information, um wen es sich handelt (Name) wäre schon schön gewesen.

    Ich lese, spaltenweise:

    Franz Ser. leg

    engelmäßig Seil

    Georg Ehegartner

    Vasen-Meister kath

    Griesbach; R. Münster; Holzhäuser

    Elisabeth geb. Vallner

    dessen

    Weib

    19. May 1869; 6 uhr Abds

    20. May Aigen

    Pfarrer J. Oettl

    Franz Ser. Sumbauer, Ohnehiebl in Malching


    unter den ersten Spalten:
    Am 19. Dezember 1925 getraut mit Anna Steinlechner
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Marlies

      #3
      Hallo,

      nein, nicht engelmäßig, sondern regelmäßig

      Schöne Grüße
      Marlies

      Kommentar

      • Xtine
        Administrator

        • 16.07.2006
        • 29892

        #4
        Vielleicht sollte ich meine Brille auch mal aufsetzen
        Viele Grüße .................................. .
        Christine

        .. .............
        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
        (Konfuzius)

        Kommentar

        • Kögler Konrad
          Erfahrener Benutzer
          • 19.06.2009
          • 4847

          #5
          Kleinigkeiten


          Franz Ser(aph)

          Wasen-Meister

          Elisabeth geb. Wallner

          zu V bzw. W vgl. Weib

          Franz Ser. Sumbauer, Oberhiebl in Malching

          Gruß Konrad

          Kommentar

          • mihaly
            Benutzer
            • 22.02.2010
            • 84

            #6
            Ehegartner oder Ehgartenr

            Vielen Dank für die schnelle Übersetzung.

            Seid ihr euch sicher, dass der Name Ehegartner und nicht Ehgartner ist?
            Ich suche in Holzhäuser einen Franz Ehgartner und nicht Ehegartner. Einen anderen Kirchenbucheintrag finde ich leider nicht.

            Danke mihaly

            Kommentar

            • Xtine
              Administrator

              • 16.07.2006
              • 29892

              #7
              Ja, da steht eindeutig Ehegarnter.

              Allerdings würde mich das, an Deiner Stelle, nicht so stören.
              In Ermangelung von Rechtschreibregeln und wenn man daran denkt, daß geschrieben wie gesprochen wurde, kannst Du den Eintrag sicher als den richtigen annehmen, wenn zudem auch noch der Vorname stimmt.
              Bei mir z.B. änderte sich der Name Bräu unteranderem zu Breu, Brei und Beuer
              Viele Grüße .................................. .
              Christine

              .. .............
              Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
              (Konfuzius)

              Kommentar

              • Marlies

                #8
                Hallo mihaly,

                ja, da steht Ehegartner

                Ob nun Ehgartner oder Ehegartner, da würd ich mich nicht dran "aufhängen" die Namen werden so oft unterschiedlich geschrieben

                Schöne Grüße
                Marlies

                Kommentar

                • mihaly
                  Benutzer
                  • 22.02.2010
                  • 84

                  #9
                  Vielen Dank.

                  Ich hätte da noch ein Problem, vielleicht könnt ihr mir ja auch da weiterhelfen.

                  Aloisia Roßmadl (Mutter) steht im Taufeintrag der Tochter. In ihrem eigenen Traueintrag steht Anna Roßmadl.

                  Kann es sein, dass es sich um die gleiche Person handelt (Aloisia/Anna) oder nicht? Der Name des Mannes würde passen.

                  mihaly
                  Zuletzt geändert von mihaly; 25.11.2011, 18:36.

                  Kommentar

                  • Marlies

                    #10
                    Hallo mihaly,

                    was steht denn im Taufeintrag besagter Mutter? Evtl. hatte sie ja 2 Vornamen, ( obwohl die Kombination Anna/Aloisa recht selten sein dürfte)

                    Weitere Möglickeit wäre eine 2. Ehe des Herrn Papas, es ist nicht ungewöhnlich, dass verwitwete Väter eine Schwester der 1. Ehefrau ehelichten.

                    Schöne Grüße
                    Marlies

                    Kommentar

                    • mihaly
                      Benutzer
                      • 22.02.2010
                      • 84

                      #11
                      Hallo Marlies,

                      es handelt sich um eine Übersetzungshilfe vom 26.10.2011

                      Aloisia/Anna Roßmadl

                      Meine Anfrage lautete:

                      Übersetzungshilfe KB Ering Taufeintrag und Trauung
                      Hallo

                      bitte euch um Übersetzungshife für 2 Kirchenbucheinträge aus der Gemeinde Ering in Niederbayern.

                      Kirchenbuch Ering - Taufen von 1864 - 1896
                      Seite 008-135, Zeile 16

                      http://www.matricula.findbuch.net/ph...d=128359&count=


                      Kirchenbuch Ering Trauungen 1859 - 1919
                      Seite 010-0049, Zeile bzw. Eintrag Nr. 13

                      http://www.matricula.findbuch.net/ph...d=128360&count=


                      mihaly

                      Kommentar

                      • Marlies

                        #12
                        so, ich habe mir die beiden Einträge in den Büchern Ering nochmal angeschaut

                        Ehe:

                        Joseph Hochfellner, illegitimer Sohn des Mathias Hochfellner und der Anna Huber, ehelicht die Anna Roßmadl

                        Taufe:
                        Theres Huber, eheliche Tochter des Jospeh Huber und der Aloisa Roßmadl ....

                        Für mich wären die beiden Roßmadl unterschiedliche Personen, ich würde weitersuchen.

                        Viel Glück!

                        Marlies

                        Kommentar

                        • mihaly
                          Benutzer
                          • 22.02.2010
                          • 84

                          #13
                          Würde ich auch so sehen.

                          Was mich alllerdings beschäftigt,

                          Ortsangabe: Reit und Reutbauer und

                          Paten: aus Kuhstein und Kühstein

                          könnten wieder zusammen passen, oder?

                          Kommentar

                          • Marlies

                            #14
                            ja, die unterschiedlichen Ortsnennungen nennen jeweils einen Ort

                            unter downloads kannst Du Dir das Ortsverzeichnis runterladen und/oder ausdrucken


                            Aktuelles, Termine, Gottesdienste, Informationen & Angebote zu Bistum, Pfarreien, Spiritualität, Glauben, Seelsorge und Kultur im Bistum Passau in Bayern.


                            Schöne Grüße
                            Marlies

                            Kommentar

                            • mihaly
                              Benutzer
                              • 22.02.2010
                              • 84

                              #15
                              Vielen Dank, ich suche weiter

                              mihaly

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X