Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag, http://www.actapublica.eu/matriky/br...858/?strana=49
Jahr, aus dem der Text stammt: 1721
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kreis Wischau/Brünn
Jahr, aus dem der Text stammt: 1721
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kreis Wischau/Brünn
Hallo liebe Mitforscher,
ich bin (mal wieder
) über einen lateinischen Traueintrag gestoßen und bräuchte (mal wieder
) eure Hilfe. Der Großteil ist eigentlich klar, vll kann ja jemand nur noch mal gegenlesen. Stimmt das Datum (7. einen Eitrag drüber, "Idem" drunter müsste also auch 7. Januar sein, richtig)? Und vll könnte jemand den Namen vom Brautvater entziffern. Vielen Dank!
Gruß
Leberecht
Letzter Eintrag:
Trautag: 7. Januar ?
Honestus Juvenis Paulus
Kraitl Cum Virg: Maria
na filia def. Martini
Fle(/a/o?)ßler [...] ex Czech
Ferdinandus Kharl Ex
Pago Gundrumb et
Wenceslaus Kraitl Ex
Czechen
Also Deutsch:
Paul Kraitl + Mariana Fl(e/a/o)ßler, Tochter des verstorbenen Martin F. aus Tschechen haben geheiratet.

Kommentar