Briefe von meinem Opa

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Zuendorfer77
    Benutzer
    • 12.03.2015
    • 39

    [ungelöst] Briefe von meinem Opa

    Hallo zusammen,
    ich transkribiere gerade ein paar Briefe meines Opas aus den 1950er Jahren und komme bei ein paar Wörtern einfach nicht auf die richtige Übersetzung.
    Wahrscheinlich habe ich einfach ein Brett vor dem Kopf uns sehe das Offensichtliche nicht.
    Ich würde mich freuen, wenn einer von Euch mir helfen könnte.

    Vielen Dank schon mal
    Peter



    image.png


    die meinen das ich ein verschlie_
    _ Herzinfarkt gehabt hätte ich



    image.png

    Er sagte ab_ Gewicht _
    das ist hier die Hauptsache und die



    image.png

    nur das _ so krank ist das hätte ich nicht gedacht dann wird der auch nicht mehr lange leben


    image.png

    Visite? der Arzt der käm _ lest ihn er wird mir den heute die _ und die letzten _ Bäder aufschreiben
    ​​
  • JohannesF
    Erfahrener Benutzer
    • 11.09.2021
    • 158

    #2
    Hallo,

    ich versuch's mal:

    die meinten das ich ein verschlei_
    erten Herzinfarkt gehabt hätte ich


    Er sagte abnemen Gewicht runder
    das ist hier die Hauptsache und die


    Hm, das ist nicht wirklich hochdeutsch, oder? Bei den anderen beiden Stellen muss ich erst mal passen.


    Viele Grüße,
    Johannes

    Kommentar

    • Zuendorfer77
      Benutzer
      • 12.03.2015
      • 39

      #3
      Danke Johannes,

      danke für die Hinweise. Da die Briefe so geschrieben wurden, wie man sprechen würde, könnte das hinkommen.
      Es gibt in den Briefen auch kein Punkt oder Komma - ähnlich der WhatsApp-Kommunikation heutzutage.

      Einen schönen Sonntag noch
      Peter

      Kommentar

      • Carsten89
        Erfahrener Benutzer
        • 17.02.2014
        • 149

        #4
        Hallo Peter,

        ja, man möchte schon gerne lesen, was der eigene Opa schrieb.

        Da hätten wir noch:

        Bild 3:
        nur das Matsches so krank ist das hätte ich nicht gedacht dan wird der auch nicht mehr lange haben


        Bild 4:
        Viesitte der Arzt der käm an last ihn er wird mir den heute die
        Abreise und die letzten restlieschen Bäder aufschreiben​​
        Viele Grüße
        Carsten

        Kommentar

        • jebaer
          Erfahrener Benutzer
          • 22.01.2022
          • 3740

          #5
          Zitat von JohannesF Beitrag anzeigen
          Er sagte abnemen Gewicht runder
          das ist hier die Hauptsache und die


          Hm, das ist nicht wirklich hochdeutsch, oder? Bei den anderen beiden Stellen muss ich erst mal passen.


          Viele Grüße,
          Johannes
          Misch deed's ja nedd wunnern, wann des in allerfeunsdem Hochdeutsch haaßd:

          Er sagte abnemme Gewicht runder
          das ist hir die Haubtsache und die

          Isch wissd ja goar zu gern emool, wo de Obba her woar!
          In Franggfordd schwetze se als so geschwolle ...


          LG Jens
          Zuletzt geändert von jebaer; 06.07.2025, 22:21.
          Am besde goar ned ersd ingnoriern!

          Kommentar

          Lädt...
          X