...macher ???

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Farang
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2010
    • 1116

    [gelöst] ...macher ???

    Quelle bzw. Art des Textes: Einwohnerbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1690
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sandau Böhmen


    Hallo Mitforscher,

    was für ein ...macher ist der 18 jährige Friedrich Dietl ???

    Danke und Gruß

    Michael
    Zuletzt geändert von Farang; 22.01.2013, 16:40.
    Sandau bis Tepl - Egerland /Böhmen /Sudetenland.
    Infos über das: Das k.(u.)k. Militär

    Infos zur Suche nach Dokumenten der k.(u.)k. Soldaten
  • Pendolino
    Erfahrener Benutzer
    • 09.04.2009
    • 12102

    #2
    Hallo Michael!

    Ich lese: Schuhmacher
    Viele Grüße von Pendolino!

    Hier findet ihr Übersichten meiner Vorfahren aus Sachsen und Thüringen
    sowie aus der (Elch-) Niederung in Ostpreußen


    Dauersuche in Ostpreußen und im Memelland:
    Alles zu den Familiennamen Kumbartzky, Matzeit (Macait) und Petrick

    Weisheit ist nicht das Ergebnis der Schulbildung, sondern des lebenslangen Versuches, sie zu erwerben. (A. Einstein)

    Kommentar

    • Xtine
      Administrator

      • 16.07.2006
      • 28815

      #3
      Ich auch
      Viele Grüße .................................. .
      Christine

      .. .............
      Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
      (Konfuzius)

      Kommentar

      • Farang
        Erfahrener Benutzer
        • 25.04.2010
        • 1116

        #4
        Ja, das hätte ich auch gesagt, aber das einzelne "h" schreibt er z.B. bei einem Vornamen Johann ganz anders...es sieht eher wie ein "g" aus wie bei Georg. Allerdings kenne ich den Begriff Schugmacher nicht...?????

        Ich bin unsicher.

        Michael
        Sandau bis Tepl - Egerland /Böhmen /Sudetenland.
        Infos über das: Das k.(u.)k. Militär

        Infos zur Suche nach Dokumenten der k.(u.)k. Soldaten

        Kommentar

        • Xtine
          Administrator

          • 16.07.2006
          • 28815

          #5
          Hallo Michael,

          das g sieht aber auch anders aus (siehe Margaretha).

          Könnte es sein, daß es Schuymacher geschrieben ist und da ein bisschen der örtliche Dialekt einfließt?
          Viele Grüße .................................. .
          Christine

          .. .............
          Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
          (Konfuzius)

          Kommentar

          • rigrü
            Erfahrener Benutzer
            • 02.01.2010
            • 2559

            #6
            Vielleicht hat der Schreiber gemeint, das "h" am Ende eines Wortbestandteils anders schreiben zu müssen als sonst, ähnlich wie beim Auslaut-s. Dass er seine Schreibweise auch vollkommen unmotiviert variiert hat, sieht man ja auch beim Anfangsbuchstaben von Schuhmacher - so würde ich das auch lesen - in Nr. 18 und 19. Alles andere als Schuhmacher wäre auch wenig sinnvoll.

            rigrü
            rigrü

            Kommentar

            • rigrü
              Erfahrener Benutzer
              • 02.01.2010
              • 2559

              #7
              Vielleicht hat der Schreiber gemeint, das "h" am Ende eines Wortbestandteils anders schreiben zu müssen als sonst, ähnlich wie beim Auslaut-s. Dass er seine Schreibweise auch vollkommen unmotiviert variiert hat, sieht man ja auch beim Anfangsbuchstaben von Schuhmacher - so würde ich das auch lesen - in Nr. 18 und 19. Alles andere als Schuhmacher wäre auch wenig sinnvoll. Denkbar wäre noch Schugmacher aber dazu sieht der Buchstabe zu wenig nach einem "g" aus.

              rigrü
              rigrü

              Kommentar

              • henrywilh
                Erfahrener Benutzer
                • 13.04.2009
                • 11784

                #8
                Des Rätsels Lösung ist viel einfacher.
                Das heißt in der Tat Schugmacher (vgl. Walpurgis). Schug ist der altertümliche Ausdruck für Schuh.
                schug3.JPG
                schug2.JPG
                schug1.JPG
                Schöne Grüße
                hnrywilhelm

                Kommentar

                • Farang
                  Erfahrener Benutzer
                  • 25.04.2010
                  • 1116

                  #9
                  Wow...lieber Henry, man lernt nie aus...herzlichen Dank für die Hilfe.

                  @ all: Vielen Dank für Eure Vorschläge.

                  Michael
                  Sandau bis Tepl - Egerland /Böhmen /Sudetenland.
                  Infos über das: Das k.(u.)k. Militär

                  Infos zur Suche nach Dokumenten der k.(u.)k. Soldaten

                  Kommentar

                  • Wallone
                    Erfahrener Benutzer
                    • 20.01.2011
                    • 2436

                    #10
                    hallo,

                    Das ist sehr interessant, desto mehr wenn man dieses Wort "Schug" mit dem luxemburgischen Wort für "Schuh" vergleicht: "Schong", also mit einem "g" am Ende.

                    Gute Nacht Allen!

                    Armand.
                    Viele Grüße.

                    Armand

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X