Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1713
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bergatreute (bei Ravensburg Oberschwaben)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1713
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bergatreute (bei Ravensburg Oberschwaben)
Hallo,
ich hab hier arge Schwierigkeiten mit diesem Eintrag. Wäre super,wenn man ihn mir lesen und übersetzen könnte:
Datei1 links:
Die 9 Jan: Sponsalia gtraxerunt hon: iuvenis Joan=
(das ist klar)
Datei2 rechte Datei:
Marttinus Oschwald ex Alhoha? (vermutlich Algoia=Allgäu) loco Steinbirn(en)? prope ...? =
(die Zahl 67 rechts oben ist die Seitenzahl)
...? (Blohzobere?) ..? multius??? a...? inser...? in phia (Parochia) Karsee et Catharina Diemin ex phia lipolz (= Leupolz) Colibeh? cora me et reqs: (=requisitus) testitbus Matheo Felber ex phia Bodnegg, et Barbara Stadlere ex phia Ambtzell (=Amtzell)
Vielen Dank.
Grüße,
Daniel
Kommentar