Heiratsurkunde - einige Worte unlesbar

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Claudia ahnt
    Erfahrener Benutzer
    • 16.10.2010
    • 117

    [gelöst] Heiratsurkunde - einige Worte unlesbar

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1898
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Niedersachsen / Delmenhorst


    Darf ich euch nochmals bitten? Hier sind ein paar Sachen mehr, die ich nicht entziffern kann. Aber ich find, für nen Anfänger doch schon ganz passabel.

    Hier meine Übersetzung:

    ______________________________
    Nr. 40

    Delmenhorst am sechsten
    April tausend acht hundert neunzig und acht

    Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschienen
    Heute zum Zweck der Eheschließung:
    1. der stmann? August Salzmann
    der Persönlichkeit nach bekannt,
    evangelisch lutherischer Religion, geboren den fünfzehnten
    des Jahres tausend acht hundert
    sechzig und vier zu Talkow Krais
    Loetzow? In Ostpreussen, wohnhaft zu Delmenhorst,
    Bahnhofstraße No. 12
    Sohn des Friedrich Hermann Salzmann und
    ______? Ehefrau Caroline geborene Bogdan,
    wohnhaft zu Talken?

    2. Die Haushälterin? WilhelmineKlegs,
    der Persönlichkeit nach bekannt
    evangelisch, lutherischer Religion geboren den Dritten
    März des Jahres tausend acht hundert
    Siebenzig? und sechs? Und Rufs? , Krais Heidekrug in Ostpreussen, wohnhaft zu Delmenhorst, Bahnhofstraße No. 12
    Tochter des _____? Eduard Klegs und _____? Ehefrau Emilie geborene Barbinger (oder BÄrbinger??), wohnhaft zu Rufs?

    Als Zeugen waren zugegen und erschienen:
    3. der Fabrikarbeiter Karl F ? Bogdan
    Der Persönlichkeit nach bekannt,
    Drei und Dreißig ? Jahre alt, wohnhaft zu Delmenhorsth

    4. der Fabrikarbeiter Johann Pietzka?,
    der Persönlichkeit nach bekannt,
    ein und dreißig Jahre alt, wohnhaft zu Delmenhorsth

    In Gegenwart der Zeugen richtete der Standesbeamte
    An die Verlobten einzeln und nach einander die Frage:
    Ob Sie erklären, dass Sie die Ehe miteinander eingehen wollen.
    Die Verlobten beantworteten die Frage bejahend und erfolgte
    hierauf der Ausspruch des Standesbeamten, dass er
    Sie nunmehr Kraft des Gesetzes für rechtmäßig
    verbundene Eheleute erkläre.
    Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben

    August Salzmann
    Wilhelmine Salzmann geb. Klegs
    Carl Bogdan
    Johann Pietzka

    Der Standesbeamte
    Joh, ? Töbelmann
    __________________________

    Eine Rückmeldung ob ich den Text ansonsten richtig gelesen habe, wäre auch schön, denn ich lerne ja noch und möchte gleich Fehler ausmerzen. Ich sag schon mal im Vorfeld:

    Liebe Grüße

    Claudia
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Claudia ahnt; 29.10.2010, 22:53.
  • Friedrich
    Moderator
    • 02.12.2007
    • 11550

    #2
    Nr. 40

    Delmenhorst am sechsten
    April tausend acht hundert neunzig und acht

    Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschienen
    Heute zum Zweck der Eheschließung:
    1. der Dienstmann August Salzmann
    der Persönlichkeit nach bekannt,
    evangelisch lutherischer Religion, geboren den fünfzehnten
    des Jahres tausend acht hundert
    sechzig und vier zu Talkow Kreis
    Loetzow In Ostpreussen, wohnhaft zu Delmenhorst,
    Bahnhofstraße No. 12
    Sohn des Schneiders Hermann Salzmann und
    dessen Ehefrau Caroline geborene Bogdan,
    wohnhaft zu Talken

    2. Die Haushälterin Wilhelmine Klegs,
    der Persönlichkeit nach bekannt
    evangelisch, lutherischer Religion geboren den Dritten
    März des Jahres tausend acht hundert
    Siebenzig und sechs Und Russ , Kreis
    Heidekrug in Ostpreussen, wohnhaft zu Delmenhorst, Bahnhofstraße No. 12
    Tochter des Drechslers Eduard Klegs und dessen Ehefrau Emilie geborene Barbinger (oder BÄrbinger??), wohnhaft zu Russ

    Als Zeugen waren zugegen und erschienen:
    3. der Fabrikarbeiter Karl Julius Bogdan
    Der Persönlichkeit nach bekannt,
    Drei und Dreißig Jahre alt, wohnhaft zu Delmenhorst

    4. der Fabrikarbeiter Johann Pietzka,
    der Persönlichkeit nach bekannt,
    ein und dreißig Jahre alt, wohnhaft zu Delmenhorst

    In Gegenwart der Zeugen richtete der Standesbeamte
    An die Verlobten einzeln und nach einander die Frage:
    Ob Sie erklären, dass Sie die Ehe miteinander eingehen wollen.
    Die Verlobten beantworteten die Frage bejahend und erfolgte
    hierauf der Ausspruch des Standesbeamten, dass er
    Sie nunmehr Kraft des Gesetzes für rechtmäßig
    verbundene Eheleute erkläre.
    Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben

    August Salzmann
    Wilhelmine Salzmann geb. Klegs
    Carl Bogdan
    Johann Pietzka

    Der Standesbeamte
    Joh, Töbelmann

    Für'n Anfänger mehr als passend! Das sieht doch gut aus!

    Friedrich
    "Bärgaf gait lichte, bärgop gait richte."
    (Friedrich Wilhelm Grimme, Sauerländer Mundartdichter)

    Kommentar

    • Claudia ahnt
      Erfahrener Benutzer
      • 16.10.2010
      • 117

      #3
      Hallo Friedrich,

      !

      Na das läßt doch hoffen, oder??? Also ich mein im Hinblick auf die da noch kommenden Kirchenbücher, oder?

      Danke für die schnelle Hilfe!

      Liebe Grüße

      Claudia

      Kommentar

      • Friedrich
        Moderator
        • 02.12.2007
        • 11550

        #4
        Das läßt hoffen! Und immer üben, üben, üben! Oft lohnt es sich, das Schreiben dieser alten Schriften zu erlernen, nicht nur das Lesen.

        Friedrich
        "Bärgaf gait lichte, bärgop gait richte."
        (Friedrich Wilhelm Grimme, Sauerländer Mundartdichter)

        Kommentar

        • Claudia ahnt
          Erfahrener Benutzer
          • 16.10.2010
          • 117

          #5
          Also mein tägliches Pensum besteht darin: hier immer in den teil des Forums zu schauen und gucken: Was kann ich entziffern und der andere Teil: mindestens eine Seite täglich schreiben. Ich will ja voran kommen.

          Schade, dass diese Schriften nicht mehr gelehrt werden.

          Liebe Grüße

          Claudia

          Kommentar

          Lädt...
          X