Gernrode Baptism 1727

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ellend1
    Erfahrener Benutzer
    • 17.09.2019
    • 627

    [gelöst] Gernrode Baptism 1727

    Quelle bzw. Art des Textes: Church Book
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1727
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Gernrode
    Namen um die es sich handeln sollte: Henckel


    Good evening. At this time, I am not requesting a translation or transcription of this baptism entry, # 12. I have been searching for information on a Johann Christian Hankel (Henckel in earlier years). This entry has a different format than all the other entries in this time frame. I have attached two pictures:
    1. The entry # 12 I am trying to understand and
    2. The entire page so you can see the usual format

    Usually, the child is named, providing the birth and baptism dates. Next, the "Eltern" are named. And next, the godparents/sponsors are named.

    Can anyone please give me an idea of what the writing is describing in entry # 12? Perhaps it says at the bottom that the child is named "Johann Christian?" Also, godparent #2 is perhaps Anna Magdalena Henckel, daughter of Hans Henckel?

    Thank you for any assistance.

    Regards,

    Ellen
    Angehängte Dateien
  • LutzM
    Erfahrener Benutzer
    • 22.02.2019
    • 3207

    #2
    Das Kind heißt Johann Christian, die Mutter Anna Maria.
    Den Rest verstehe ich so: Die Anna Maria kann keine genauen Angaben zum Vater machen, da sie sich in der Zeit auch mit anderen "ungebürlich gehalten". (Sie hatte also Sex mit mehreren Partnern.)
    Wörtlich kann ich es leider nicht lesen.

    Anna Magdalena Henckel, daughter of Hans Henckel? it's possible.
    Zuletzt geändert von LutzM; 03.08.2022, 20:50.
    Lieben Gruß

    Lutz

    --------------
    mein Stammbaum
    suche Eising * um 1880 aus/bei Creuzburg/Ostpreußen, sowie (August & Hellmut) Wegner und (Friederike) Lampe * um 1840 aus/bei Kleinzerlang/Prignitz

    Kommentar

    • ellend1
      Erfahrener Benutzer
      • 17.09.2019
      • 627

      #3
      Thank you for taking time to look at this. I appreciate your help.

      Kind regards,

      Ellen

      Kommentar

      • Anna Sara Weingart
        Erfahrener Benutzer
        • 23.10.2012
        • 16947

        #4
        Hallo

        Anna Maria Henckelß gebahr den 29. April ein unehliches
        Kindt, zu deßen Vater Sie zwar alhier Jemandt angabe, welcher
        auch in hochfürstl. Consistorio den Beyschlaff verbracht zuhaben, zustunde,
        doch aber durch abgehöhrte Zungen erwieß, daß Sie sich umb eben
        solchen Zeit mit andern ungebührlich gehalten und deswegen zu des
        Kindes Vater sich nicht verstehen wolte, worin Ihm auch von hochfürstl.
        Consistorio nachgesehen, und wird also wohl das Kindt pro partii in
        certi patris zuächt seyn, es ward indeß daßelben getauft den 2 Maii
        vom H. ... und waren Gevattern:
        1 Christian Witzel Christian Witzels Sohn und
        2 Anna Magdalena Helscheß, Hanß Helsches Tochter
        des Kindes Nahmen sindt Johann Christian
        Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 04.08.2022, 17:51.
        Viele Grüße

        Kommentar

        • Anna Sara Weingart
          Erfahrener Benutzer
          • 23.10.2012
          • 16947

          #5
          That means, the ecclesiastical court of the country had tried to figure out, who the father of the child could be.
          As a result, a suspect had been identified. (The mother of the child had named him as the father).
          But there have been also testimonials, that the mother had more than one partner.
          Therefore, the suspect was absolved of responsibility.
          The suspected father is not named in this baptizm entry.
          Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 04.08.2022, 18:14.
          Viele Grüße

          Kommentar

          • ellend1
            Erfahrener Benutzer
            • 17.09.2019
            • 627

            #6
            Thank you for all of this additional information, Anna Sara.

            Kind regards,

            Ellen

            Kommentar

            • sternap
              Erfahrener Benutzer
              • 25.04.2011
              • 4070

              #7
              But there have been also testimonials ( hearsay) , that the mother had more than one partner.
              freundliche grüße
              sternap
              ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
              wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




              Kommentar

              • Anna Sara Weingart
                Erfahrener Benutzer
                • 23.10.2012
                • 16947

                #8
                Anna Maria Henckelß gebahr [gave birth] den [the] 29. April ein unehliches [an illegitimate]
                Kindt [child], zu deßen [for its] Vater [father] Sie [she] zwar [indeed] alhier Jemandt [someone of here] angabe [named], welcher [which]
                auch [even] in hochfürstl. Consistorio [in the princely consistory], den Beyschlaff [the sexual intercourse] verbracht zuhaben [to have had], zustunde [confessed],
                doch [but] aber [however] durch [through] abgehöhrte_[listened] Zungen [tongues] erwieß [was proved], daß [that] Sie [she] sich [herself] umb eben [at just]
                solchen Zeit [this time] mit [with] andern [others] ungebührlich [unseemly] gehalten [been], und [and] deswegen [therefore] zu des [as the]
                Kindes [childs] Vater [father] sich [himself] nicht [not] verstehen wolte [wanted to see], worin [in which] Ihm [him] auch [also] von hochfürstl.
                Consistorio [the princely consistory] nachgesehen [agreed]

                ===>>
                Anna Maria Henckelß gave birth the 29 of April an illegitimate child, as its father she indeed someone of here named, which even in the princely consistory, the sexual intercourse to have had confessed, but however through listened tongues was proved, that she herself, at just these times, with others unseemly been, and therefore, as the child's father, he not wanted to see himself, in which him also the princely consistory agreed.
                Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 05.08.2022, 16:06.
                Viele Grüße

                Kommentar

                • Anna Sara Weingart
                  Erfahrener Benutzer
                  • 23.10.2012
                  • 16947

                  #9
                  correction: "has been", not "been"


                  Anna Maria Henckelß gebahr [gave birth] den [the] 29. April ein unehliches [an illegitimate]
                  Kindt [child], zu deßen [for its] Vater [father] Sie [she] zwar [indeed] alhier Jemandt [someone of here] angabe [named], welcher [which]
                  auch [even] in hochfürstl. Consistorio [in the princely consistory], den Beyschlaff [the sexual intercourse] verbracht zuhaben [to have had] zustunde [confessed],
                  doch [but] aber [however] durch [through] abgehöhrte_[listened] Zungen [tongues] erwieß [was proved], daß [that] Sie [she] sich [herself] umb eben [at just]
                  solchen Zeit [this time] mit [with] andern [others] ungebührlich [unseemly] gehalten [has been], und [and] deswegen [therefore] zu des [as the]
                  Kindes [childs] Vater [father] sich [himself] nicht [not] verstehen wolte [wanted to see], worin [in which] Ihm [him] auch [also] von hochfürstl.
                  Consistorio [the princely consistory] nachgesehen [agreed],

                  ===>>
                  Anna Maria Henckelß gave birth the 29 of April an illegitimate child, as its father she indeed someone of here named, which even in the princely consistory, the sexual intercourse to have had confessed, but however through listened tongues was proved, that she herself, at just these times, with others unseemly has been, and therefore, as the child's father, he not wanted to see himself, in which him also the princely consistory agreed.
                  Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 05.08.2022, 16:18.
                  Viele Grüße

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X