Quelle bzw. Art des Textes: Tiroler Landesarchiv ---> Verfachbuch Kufstein(59) ---> Jahrgang 1721 ---> Folio 7`- 8
Jahr, aus dem der Text stammt: 1721
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Langkampfen/ Kufstein/ Tirol
Namen um die es sich handeln sollte: Viertl Johann/ Peter Marksteiner/ Oberlangkamppfen (Ortsbezeichnung)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1721
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Langkampfen/ Kufstein/ Tirol
Namen um die es sich handeln sollte: Viertl Johann/ Peter Marksteiner/ Oberlangkamppfen (Ortsbezeichnung)
Hallo an alle fleißigen Helfer im Forum
Ich bitte euch um die Transkription einer einseitigen Gerichtsakte in deutscher Sprache.
Bei der zweiten Seite (die ja schon den nächsten Gerichtsakt abhandelt) bin ich mir unschlüssig ob der erste Absatz eventuell noch zu "meinem" Akt gehören könnte. Deshalb habe ich sie in die Anfrage mit aufgenommen.
Euch schon mal vorab ein ganz herzliches Danke und "Vergeltsgott" für eure Bemühungen da lasse.
Und hier das wenige das ich gerade selbst noch entziffern kann:
Aktum Kuftain den 18. Jenner
--1721
Demnach ..... ... ... ...
Viertl Johann ..... .....
von Oberlangkampfen .. Herr-
schaft Kufstain säßig, ...
Peter Markstainer > ..... < .....: .....
..... ..... ----------
bey der ..... .... .....
alhier? zu Kufstain .....
... ..... ..... ... .....
... ..... ....., ...
... ..... ..... .....
in guter? ..... .....
..., .. ..... ... ...
hiermit ..... aufgehöbt?: ..
... ... ..... .. ..... .....
..... ---- ..... mit .....-
halt der ..... Herr-
schafft Straf. ---------
.. der ..... .... dem ....
..... ..... ... übr..... hat.
..... auf ..... .....
Joh. ......
===============================================
Folio 8 (oberster Absatz):
Jörg Urbar? ..... ....
..... in das au? ... JC.? Jakob
..... .....
Kommentar