Sterbeeintrag 1791

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Prof.Dr.Richter
    Benutzer
    • 26.11.2009
    • 35

    [gelöst] Sterbeeintrag 1791

    Hallo,

    kann mir jemand diesen Text übersetzen?

    Danke und Grüsse
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Prof.Dr.Richter; 28.01.2010, 17:56.
  • Friedrich
    Moderator
    • 02.12.2007
    • 11341

    #2
    6. Julij obijt infans nomine Albrius? Jacobi hurt??? 2.
    Septimanorum, Sepultus in Coemeterio.

    Am 6. Juli ist ein Kind genannt Albrius Jacobi gestorben, ..., begraben auf dem Kirchhof.

    Friedrich
    "Bärgaf gait lichte, bärgop gait richte."
    (Friedrich Wilhelm Grimme, Sauerländer Mundartdichter)

    Kommentar

    • Kögler Konrad
      Erfahrener Benutzer
      • 19.06.2009
      • 4848

      #3
      Hallo, Herr Professor, man bräuchte mehr Vergleichstext vor allem für den Nachnamen.

      Beim Vornamen ist der Mittelteil kaum entwirrbar.
      Al und ius sind sicher; ich tippe, obwohl ich mit den Buchstaben nicht ganz hinkomme, auf Alexius.

      dann das Alter, da bin ich mir sicher: 2 septimanarum = 2 Wochen

      Nachträglicher Gruß, Konrad

      Kommentar

      • rigrü
        Erfahrener Benutzer
        • 02.01.2010
        • 2559

        #4
        Wenn's gar nicht geht, böte sich ja auch der Taufeintrag zwei Wochen vorher an...

        rigrü
        rigrü

        Kommentar

        Lädt...
        X