Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Dabie
Jahr, aus dem der Text stammt: 1826
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Skape
Namen um die es sich handeln sollte: Katharina Wendland
Jahr, aus dem der Text stammt: 1826
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Skape
Namen um die es sich handeln sollte: Katharina Wendland
Hallo liebe Leserinnen und Leser,
ich habe hier einen deutschsprachigen Eintrag, bei dem mir eine paar Worte und auch die Deutung fehlt, was damit gemeint sein soll. Die Frage ist, ob der Ehemann von Katharina zum Zeitpunkt ihres Todes bereits verstorben war. Meine Lesung soweit:
Wurde aus Skape begraben Chatharina i....
gewesen Ehefrau des Christian aus Skape ........
Wendland, ....... d. 25. März früh um 6 Uhr an
der Abzehrung gestorben, ist in einem Alter v. 53 Jahr
Vielleicht kann mich jemand korrigieren oder die Enden der ersten und zweiten Zeile ergänzen.
Vielen Dank
Dirk
Kommentar