Heiratseintrag 1824

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • davecapps
    Erfahrener Benutzer
    • 13.10.2015
    • 2432

    [gelöst] Heiratseintrag 1824

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1824
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: St. Peter Ording
    Namen um die es sich handeln sollte: Peters und Boyens


    Hallo

    benötige wieder mal Hilfe.

    Ich Lese:
    Claus Peters der Einwohners und ....Hans Peters in Welt und dessen Ehefrau Hanna geboreneWolf ehel. Sohn. und … Sct. Peter verlobte und ...braut Martjen Boyens des Johann Boyens in Sct. Peter und dessen Ehefrau Anna geb Martens ehel. Tochter.


    Danach kann ich nur noch einzelne Aussagen und Wörter erkennen:



    .... Geburts und Confirmationsschein...........Bescheinigung


    Claus Peters geb 14.3.1799 in Uelvesbüll und 19.3. in Welt Confirmiert.
    Pastor Bahnson .... seine väterliche Einwilligung hat Peters schriftlich....


    Lese ich das richtig, dass jemand für die Braut gebürgt hat weil Sie kein Geburtsschein besaß?


    Danke im voraus
    Schöne Grüße
    Dave
    Angehängte Dateien
  • Bendis
    Erfahrener Benutzer
    • 28.08.2012
    • 798

    #2
    Hallo,

    Claus Peters des Einwohners und Ar-
    beitsmanns Hans Peters in Welt und
    dessen Ehefrau Hanna geborne Wolf ehel. Sohn
    und seine rite zu Sct. Peter verlobte und ge-
    setzlich proclamirte Braut Martjen Boyens
    des Johann Boyens in Sct. Peter und des-
    sen Ehefrau Anna geborne Martens ehel.
    Tochter.
    Producirt ist ein Geburts - und Confirmati-
    onsschein nebst Bescheinigung über gehabte
    Blattern, wornach Claus Peters d. 14. März
    1799 zu Ulvesbüll geboren und d. 19ten März
    1815 zu Welt confirmirt ist, ausgestellt vom
    Herrn Pastor Bahnson d.d. Welt 15. März 1824.
    Seine väterliche Einwilligung hat er C. Pe-
    ters schriftlich erhalten d. 15. ejusd. mensis
    et anni laut producirten Scheines. Die Braut
    hat überliefert einen Geburts - und Con-
    firmationsschein c.a., nach welchem auch die
    Herren Prediger zu Sct. Peter und Welt die Gül-
    tigkeit für diese Copulation verbürgt und
    sie attestirt haben, vom Herrn Pastor Henning-
    sen d.d. Sct. Peter d. 5. Aug. 1824, und dieser
    Schein ist im hiesigen Archiv hin - und ad piam
    memoriam niedergelegt worden.
    Zeugen: 1. Johann Boyens, Vater der
    Braut von Sct. Peter
    2. Jacob Steen ibidem
    Die Richtigkeit vorstehenden Copulati-
    onsverzeichnisses bescheinige sub fide pasto-
    rali Ording d. 31. Dec. 1834 Dieckmann
    VG
    Bendis

    Kommentar

    • Jürgen Wermich
      Erfahrener Benutzer
      • 05.09.2014
      • 5692

      #3
      d.d. Welt 15. May 1824

      Zeugen: 1. Johann Boyens, Vater der
      Braut vor Sct. Peter

      Sonst finde ich nur zwei unwichtige e zum Nörgeln.

      Kommentar

      • Bendis
        Erfahrener Benutzer
        • 28.08.2012
        • 798

        #4
        Zitat von Jürgen Wermich Beitrag anzeigen
        d.d. Welt 15. May 1824

        Zeugen: 1. Johann Boyens, Vater der
        Braut vor Sct. Peter

        Sonst finde ich nur zwei unwichtige e zum Nörgeln.
        Dann bin ich hier also nicht durchgefallen?
        VG
        Bendis

        Kommentar

        • davecapps
          Erfahrener Benutzer
          • 13.10.2015
          • 2432

          #5
          Hallo,

          Super, tausend Dank. Das hätte ich kaum alleine hinbekommen.

          Latein war nie meine Stärke. Ist das richtig?

          ejusd. Mensis et anni - desselben Monats und Jahr


          ad piam memoriam - in fromme Erinnerung


          sub fide pastorali - unter dem pastoralen Glaube



          Schöne Grüße
          Dave

          Kommentar

          Lädt...
          X