Quelle bzw. Art des Textes: Angaben im Paßbrief
Jahr, aus dem der Text stammt: 1939
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Oldenburg
Namen um die es sich handeln sollte: Ludwig guderjahn
Jahr, aus dem der Text stammt: 1939
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Oldenburg
Namen um die es sich handeln sollte: Ludwig guderjahn
Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!
Hallo,
anbei ein Dokument, das ich vor Kurzem fotografiert habe. Ich bitte um Mithilfe bei der Entzifferung.
Es interessieren nur wesentliche Daten, die bei der Familienforschung interessant sind.
Vielen Dank
Johanna
was ich lesen konnte:
Übersetzung der im Paßbrief enthaltenen Angaben
Nr. 269 Paßbrief …… Amtsbezirk Fasow, Kreis Shitomir, Gouvernement Wolhynien …. Jahr im September am 12. dem Landmann …. Im Amtsbezirk Fasow Ludwig Jakob …. Gudryan. Der Inhaber dieser ……
1. Name, Vatersname, Nachname: Ludwig Jakob …. Gudrijan
2. Stand: Landmann
3. Zeit der Geburt: … 1866 am 17. April ……..
4. Glaubensbekenntnis: lutherisch
5. Ständiger Wohnort: Fasow
6. War oder ist verehelicht: verheiratet
7. Verhältnis zur ……: bei der ….bung des Jahres 1887 ……. vom 30. Oktober 1890 Nr. 3616
8. Urkunden aufgrund derer der Pass ausgestellt ist: Familienliste Nr. 374/1898
9. Unterschrift der Briefinhaber: schriftunkundig, warum der ….inhaber schriftunkundig ist , dann….. Wuchs: mittel, Haarfarbe: d. Blond, besondere Merkmale: nicht vorhanden
10. …….. aufgrund der § 10 und 11 der Paßvorschriften in dem Paßbrief eingetragen sind: die Ehefrau Amalie Julius Tochter 38 Jahre alt 1) ….. des Amtsbezirk Fasow Unterschrift……….
Für die Richtigkeit der Übersetzung aus dem Russischen
Unterschrift
Oldenburg i. Holstein 19.2.1939
Kommentar