versus septentriones/em

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Interrogator
    Erfahrener Benutzer
    • 24.10.2014
    • 2086

    [gelöst] versus septentriones/em

    1746 im KB



    sepultus ... versus septentrionem - beerdigt Richtung Norden.

    Was ist gemeint? Füße oder Kopf Richtung Norden und wenn ja, warum?

    Für ein Erklärung schon Besten Dank
    Gruß
    Michael
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4663

    #2
    Servus,
    ich geh mal davon aus, dass der Bereich des Friedhofes gemeint ist in dem er beerdigt wurde.
    Also : beerdigt im nördlichen Teil des Friedhofes.....

    Hast evtl einen scan zur Sicherheit ?
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 06.03.2018, 19:07.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Anna Sara Weingart
      Erfahrener Benutzer
      • 23.10.2012
      • 16898

      #3
      Hallo,
      septentrio hat neben der Bedeutung "Norden" auch die Bedeutung "Mitternacht".

      Demnach also:
      "sepultus ... versus septentrionem" => "gegen Mitternacht beerdigt worden"

      Wie sagt man „septentrio“ auf Deutsch? Überprüfen Sie die Übersetzungen von „septentrio“ im Latein - Deutsch Wörterbuch: Norden, Nord, Nordwind

      Viele Grüsse
      Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 06.03.2018, 20:11.
      Viele Grüße

      Kommentar

      • Interrogator
        Erfahrener Benutzer
        • 24.10.2014
        • 2086

        #4
        Es handelt sich um eine Beerdigung in einer Kirche, deren nördl. Teil links vom Altar an der Wand liegt.
        Eine Beerdigung um Mitternacht: klingt interessant.

        Beerdigt wurde der Pfarrer der Kirchengemeinde, am 31.12. gestorben war.

        Aber wie ich jetzt herausgefunden habe, war er vorher in einer Gemeinde, die nördl. der jetzigen Gemeinde liegt, Vikar.
        Sollte es möglich sein, dass man ihm mit dem NÖRDLICH einen Gefallen tun wollte, sodass er seine alte Wirkungsstätte immer im "Blick" hatte?.

        Generell zur Richtungsangabe: "versus" würde bedeuten "in Blickrichtung"?
        Gruß
        Michael

        Kommentar

        • Anna Sara Weingart
          Erfahrener Benutzer
          • 23.10.2012
          • 16898

          #5
          Zitat von Interrogator Beitrag anzeigen
          Es handelt sich um eine Beerdigung in einer Kirche... Beerdigt wurde der Pfarrer der Kirchengemeinde, am 31.12. gestorben war. ...
          Das unterstützt die These der Beerdigung um Mitternacht. Auf einem dunklen winterlichen Friedhof wäre es schwerlich vonstatten gegangen. Dagegen im Kircheninneren, wenn man den Kirchenboden öffnen musste, um ihn zu bestatten, und dann noch in der Nacht des Jahreswechsels, wäre es sicherlich eine beeindruckende, feierliche Prozedur im Kerzenschein gewesen.
          Tagsüber wurde der Kirchenraum für Anderes benötigt, was vielleicht auch mit dazu führte, dass man die mit einer (zeitaufwändigen) Tiefbauarbeit verbundene Beerdigung in die Nacht verlegte?
          Viele Grüße

          Kommentar

          • Anna Sara Weingart
            Erfahrener Benutzer
            • 23.10.2012
            • 16898

            #6
            Nachtrag: wenn er am 31.12. starb, wurde er wohl nicht am selben Abend beerdigt? Oder handelt es sich um das Beerdigungsdatum?
            Viele Grüße

            Kommentar

            • Frank K.
              Erfahrener Benutzer
              • 22.11.2009
              • 1352

              #7
              Hallo miteinander,

              das "versus septentrionem" bezeichnet eine lokale Richtungsangabe und keine Zeitangabe.
              Letzteres würde dem lateinischen Sprachgebrauch widersprechen.

              "versus" wird immer als eine "lokale" und nicht zeitliche Richtungsangabe gebraucht; also "hinzugewandt", "nach ... hin".

              "septemtrio" (in Lautverschiebung zu ---> "septentrio") bezeichnet die Himmelsrichtung und nicht eine Zeitangabe (dies wird weder im Handwörterbuch von Karl Ernst Georges, noch im moderneren "Stowasser" als Möglichkeit angeboten).

              Das würde die lokale Richtungsangabe "nach Norden hin" (siehe Beitrag #4)bestätigen.

              Über die Gründe einer derartigen Bestattung kann nur (ohne genauere Kenntnis des Vorgangs) spekuliert werden.

              Viele Grüße
              Frank
              Gegenwart ist die Verarbeitung der Vergangenheit zur Erarbeitung der Zukunft

              Kommentar

              • Huber Benedikt
                Erfahrener Benutzer
                • 20.03.2016
                • 4663

                #8
                Die Übersetzung „ gegen Mitternacht“ wie zB. hier:
                https://books.google.de/books?id=7M9...cyBdgQ6AEIRTAF
                ist (zumindest für Nichtlateiner) irreführend.
                Wie Frank bereits sagte ist „Gegen Mitternacht“ in diesem Sinne nie zeitlich zu sehen sondern
                gibt –ausschliesslich - die Richtung an „gegen den Mitternachtspunkt zu“.

                https://de.wikipedia.org/wiki/Weltgegenden
                und Lateinisch-deutschesWörterbuch:
                https://books.google.de/books?id=H-5...rnacht&f=false

                Die zeitliche Mitternacht dagegen bezeichnet der Lateiner als „media nocte“
                Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 07.03.2018, 07:50.
                Ursus magnus oritur
                Rursus agnus moritur

                Kommentar

                • Huber Benedikt
                  Erfahrener Benutzer
                  • 20.03.2016
                  • 4663

                  #9
                  Sowas hatten wir schon mal (auch unter Beteiligung von interrogator) ---damals "gegen Mittag".
                  Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Jahr, aus dem der Text stammt: 1742 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Braunsdorf Namen um die es sich handeln sollte: Hallo, am 10. Januar 1742 wird Johannes, das 2-jährige Söhnchen von Michael Tengler aus Braunsdorf beerdigt. Mehr kann ich nicht übersetzen oder deuten. Diese oder ähnliche

                  Da war seinerzeit auch die admin falsch dran......also brauchst da nix denken ASW ;-))))
                  Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 07.03.2018, 08:26.
                  Ursus magnus oritur
                  Rursus agnus moritur

                  Kommentar

                  • Interrogator
                    Erfahrener Benutzer
                    • 24.10.2014
                    • 2086

                    #10
                    Hallo,

                    Die Beerdigung eines Pfarrers muss - meiner Meinung nach - ja ein feierlicher Akt unter Teilnahme der Gemeinde gewesen sein.
                    Deshalb wird er wohl nicht am Todestag beerdigt worden sein.

                    Die auch von mir (cf. Huber Benedikt) gebotene Ü. mit "gegen Mitternacht" scheint mir hier nicht zutreffend, weil ich noch nie von Beerdigungen "in der Geisterstunde" gehört habe.
                    Leider lässt sich das Grab nicht mehr lokalisieren.
                    Gruß
                    Michael

                    Kommentar

                    • Interrogator
                      Erfahrener Benutzer
                      • 24.10.2014
                      • 2086

                      #11
                      Bin gerade fündig geworden 1789 wird der Nachfolger in gleicher Kirche "SUB LAMBADE" (lampade) beerdigt.
                      Also wird mit "versus septemtrionem" wohl " an der Nordseite" gemeint sein.
                      Gruß
                      Michael

                      Kommentar

                      • Xtine
                        Administrator

                        • 16.07.2006
                        • 29923

                        #12
                        Hallo Benedikt,

                        Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
                        Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Jahr, aus dem der Text stammt: 1742 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Braunsdorf Namen um die es sich handeln sollte: Hallo, am 10. Januar 1742 wird Johannes, das 2-jährige Söhnchen von Michael Tengler aus Braunsdorf beerdigt. Mehr kann ich nicht übersetzen oder deuten. Diese oder ähnliche

                        Da war seinerzeit auch die admin falsch dran......also brauchst da nix denken ASW ;-))))
                        das Thema hatte ich auch schon gesucht und nicht gefunden (meine Suchbegriffe wollte er wohl nicht)
                        Ja, damals lag ich wohl falsch
                        Und irgenwo müsste sogar noch ein Thema versteckt sein, da war es eindeutiger, daß es die Himmelsrichtung sein muß. Aber auch dieses will von mir nicht gefunden werden.
                        Viele Grüße .................................. .
                        Christine

                        .. .............
                        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
                        (Konfuzius)

                        Kommentar

                        • Huber Benedikt
                          Erfahrener Benutzer
                          • 20.03.2016
                          • 4663

                          #13
                          @interrogator
                          Nicht ich hab mit "Mitternacht" übersetzt sondern im zitierten Buch.
                          Ausserdem hab ich ganz ausdrücklich dargestellt und belegt, dass mit Mtternacht (hier) NUR der Norden gemeint sein kann

                          QXtine
                          ja ich kann mich sogar noch erinnern, das war vor zig Jahren, ich glaub der Konrad (KK) war damals massgeblich beteiligt, finde es aber auch nicht.
                          Im Ergebnis war es sicher so wie hier d.h. als Himmelsrichtung.

                          im Übrigen:
                          septentriones kann nur die Himmelsrichtung angeben, ob nun als Nord oder Mitternacht ins Deutsche übersetzt.
                          septem triones (7 Zugochsen) war der lateinische Name für den "Grossen Wagen", das Sternbild, in/ an dem sich der Polarstern befindet.
                          Ursus magnus oritur
                          Rursus agnus moritur

                          Kommentar

                          • Friedrich
                            Moderator
                            • 02.12.2007
                            • 11549

                            #14
                            Moin zusammen,

                            nicht daß Ihr Euch jetzt einen Wolf sucht nach verschwundenen Themen: Es kann sein, daß mir das beim Aufräumen unter die Finger kam und jetzt im "Fakten, Fakten, Fakten" drin steht...

                            Friedrich
                            "Bärgaf gait lichte, bärgop gait richte."
                            (Friedrich Wilhelm Grimme, Sauerländer Mundartdichter)

                            Kommentar

                            • Interrogator
                              Erfahrener Benutzer
                              • 24.10.2014
                              • 2086

                              #15
                              Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
                              @interrogator
                              Nicht ich hab mit "Mitternacht" übersetzt sondern im zitierten Buch.
                              Ausserdem hab ich ganz ausdrücklich dargestellt und belegt, dass mit Mtternacht (hier) NUR der Norden gemeint sein kann
                              Das habe ich nicht in Abrede gestellt. Ich wollte lediglich auf den Link hinweisen mit den Ü.
                              Gruß
                              Michael

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X