Taufeintrag 1847

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Samlaender
    Erfahrener Benutzer
    • 03.10.2014
    • 230

    #1

    [gelöst] Taufeintrag 1847

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1847
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Prag
    Namen um die es sich handeln sollte: Kohout


    Kohout Johann Amtsdiener im K.K. Provinzialstrafhause aus Minschigau ??? Klatt .... Sohn des + Martin Kohout Galuppners ???? und der Barbara geb. Sche ? aus Kurbigam ?

  • mawoi
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2014
    • 4079

    #2
    Mirschigau
    Martin Kohout Chaluppners (= Häusler)



    VG
    mawoi
    Zuletzt geändert von mawoi; 12.05.2020, 18:35.

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 9443

      #3
      Hallo!

      Ich versuche zu ergänzen:

      Kohaut Johann Amtsdie-
      ner im K.K. Provinzialstraf-
      hause aus Mirschigau Klatt Kr.
      & D.(???)
      Sohn des + Martin Kohaut
      Chaluppners und der Barbara
      geb. Seher(?) aus Krebrzam (=Kscheberscham)
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      --------------------------------
      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • Zita
        Moderator

        • 08.12.2013
        • 7112

        #4
        Hallo Samländer,

        es ist immer gut, wenn du den Link zu den gesuchten Einträgen hier angibst. Es hilft, Buchstaben oder Wortwendungen zu vergleichen.

        Kohaut Johann Amtsdie-
        ner im K.K. Provinzialstraf-
        hause aus Mirschigau Klatt[auer] Kr[eis].
        k[atholischer] R[eligion]
        Sohn des + Martin Kohaut
        Chaluppners und der Barbara
        geb. Seher aus Krebrzam (=Kscheberscham)

        LG Zita

        Kommentar

        • Samlaender
          Erfahrener Benutzer
          • 03.10.2014
          • 230

          #5
          Zitat von Zita
          Hallo Samländer,

          es ist immer gut, wenn du den Link zu den gesuchten Einträgen hier angibst. Es hilft, Buchstaben oder Wortwendungen zu vergleichen.


          Sorry der Originallink:


          Kommentar

          • Samlaender
            Erfahrener Benutzer
            • 03.10.2014
            • 230

            #6
            Maria, geb. Maresch aus Schlan (Slany) Rakowitz, Kr.....
            Tochter des Mathias Maresch Schneidermeister und der Franziska geb. Losek aus ???


            Kommentar

            • Zita
              Moderator

              • 08.12.2013
              • 7112

              #7
              Hallo Samländer,

              danke!

              Maria, geb. Maresch
              aus Schlan (Slany) Rakonitz. Kr[eis] k[ath]
              R[el.] Tochter des Mathias Ma-
              resch Schneidermeisters
              und der Franziska geb.
              Bosek aus ?

              Also entweder wusste der Pfarrer nicht, woher Franziska war oder es ist ein Kürzel für "von hier".

              LG Zita

              Kommentar

              • Samlaender
                Erfahrener Benutzer
                • 03.10.2014
                • 230

                #8
                Ich möchte mich hiermit für die zahlreiche Hilfe bei den ganzen Übersetzungen bedanken !!!

                Einen kleinen Nachschlag habe ich noch, wegen dem Nachnamen:

                Franziska Boßer lese ich, wenn ich unten das "B" mit der Bürgerstochter von Schlan vergleiche. In anderen Aufzeichnungen habe ich immer Losek gelesen.



                Zuletzt geändert von Samlaender; 14.05.2020, 10:06.

                Kommentar

                • mawoi
                  Erfahrener Benutzer
                  • 22.01.2014
                  • 4079

                  #9
                  Hallo,
                  ich lese Boßa


                  VG
                  mawoi

                  Kommentar

                  • Astrodoc
                    Erfahrener Benutzer
                    • 19.09.2010
                    • 9443

                    #10
                    Hallo,
                    ich lese da Boßak(in)
                    Schöne Grüße!
                    Astrodoc
                    --------------------------------
                    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

                    Kommentar

                    • Samlaender
                      Erfahrener Benutzer
                      • 03.10.2014
                      • 230

                      #11
                      Hier noch ein anderer Eintrag, der gleichen Person:


                      Kommentar

                      • Astrodoc
                        Erfahrener Benutzer
                        • 19.09.2010
                        • 9443

                        #12
                        Bossak
                        Schöne Grüße!
                        Astrodoc
                        --------------------------------
                        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

                        Kommentar

                        • Samlaender
                          Erfahrener Benutzer
                          • 03.10.2014
                          • 230

                          #13
                          Ok - Vielen Dank.


                          Was heißen die beiden Wörter unten letzte Zeile ?

                          Kommentar

                          • Zita
                            Moderator

                            • 08.12.2013
                            • 7112

                            #14
                            Hallo Samländer,

                            darunter steht:

                            obst[etrix] M..buchin; das ist der Name der Hebamme.

                            LG Zita

                            Kommentar

                            Lädt...