Bitte um Übersetzungshilfe für Sterbeeintrag latein 1758 Buchau/Bochov (Böhmen)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • OttiBotti
    Benutzer
    • 04.12.2019
    • 42

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe für Sterbeeintrag latein 1758 Buchau/Bochov (Böhmen)

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo,
    könnte mir bitte jemand beim Übersetzen eines Sterbeeintrags auf latain behilflich sein?
    Es handelt sich um einen Eintrag im Kirchenbuch von Bochov/Buchau (Böhmen) aus dem Jahr 1758.

    Es ist der 11. Eintrag auf Seite 111 des Kirchenbuches.
    9. November 1758 Leopoldus Ungar
    Hier noch der Link zum Kirchenbuch:




    Vielen Dank und beste Grüße
    Gerlind
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Der Eintrag hat das selbe Muster wie dieser. Versuche es doch einmal selbst!
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • OttiBotti
      Benutzer
      • 04.12.2019
      • 42

      #3
      Dankeschön :-)

      Kommentar

      Lädt...
      X