Hochzeitseintrag Rassowy (Belchatow) von 1846 auf polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Busel
    Erfahrener Benutzer
    • 27.07.2021
    • 137

    [gelöst] Hochzeitseintrag Rassowy (Belchatow) von 1846 auf polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeit
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1846
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Belchatow
    Namen um die es sich handeln sollte: Buss


    Hallo zusammen,

    ich habe hier einen Hochzeitseintrag #12 gefunden, bei welchem ich mich bei der Übersetzung über eure Hilfe freue:




    Ich kann leider nicht erkennen, wer Jan Buss Eltern sind. Ich würde es so deuten, dass die Mutter mehrfach verheiratet war.

    Danke für die Unterstützung

    Carsten
    Zuletzt geändert von Busel; 24.02.2023, 18:38.
  • Sylvia53
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2012
    • 1143

    #2
    Hochzeitseintrag 1846-14 BUSSE °° RABE polnisch

    Hallo Carsten,

    ich kann zwar nicht mit einer Übersetzung dienen, möchte jedoch auf MITTELPOLEN WEBTREES KB BELCHATOW hinweisen. Da gibt es ein paar interessante Hinweise für dich, betreffend der Familie RAABE und des verstorbenen Ehemanns Christian Jänsch.

    Geburt berechnet 1802 Kandziol?, Partner/in Anna Rosina Berent, Kinder Andreas, Partner/in Anna Luisa Raab, Kinder Julianna, Friedrich



    Ww Jan Busse °° Ww Anna Louisa geb. Rabe Jänsch
    Gruß Sylvia


    NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
    Wilhelm von Humboldt 1767-1835

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8789

      #3


      Sonst niemand?

      Wie kommt ihr beide eigentlich auf 1846???


      Nr. 12
      Rassowy
      Dabrowa

      Heirat: in Belchatow, am 15./27. August 1845, um 7 Uhr abends

      Zeugen: Jan Grunwald, 48 Jahre, und Marcin Hartfeit, ebenfalls 48 Jahre alt, beide Landwirte in Kaldany, Gemeinde Kącik, wohnhaft

      Bräutigam: Jan Busse, kaczmarek (=Entenzüchter?), Witwer nach der in der Dabrowaer Einöde/Wüstung bei Piotrkow Trybunalski am 11./23. Juni lfd. Jahres verstorbenen Anna Rozyna geb. Berent, in 1. Ehe Beer, in zweiter Busse, in Dabrowa wohnhaft, jüngerer Sohn des verstorbenen Landwirts Michal und dessen verstorbener Ehefrau Wilhelmina geb. Buwal, (beide) in Rassowy verstorben, geboren im Dorf Kandziol im Großherzogtum Posen, ev.-augsb. Religion, 42 Jahre alt
      Zuletzt geändert von Astrodoc; 25.02.2023, 10:00.
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

      Kommentar

      • Busel
        Erfahrener Benutzer
        • 27.07.2021
        • 137

        #4
        Hallo zusammen,

        habt vielen Dank ☺️

        Grüße

        Carsten

        Kommentar

        • Sylvia53
          Erfahrener Benutzer
          • 12.12.2012
          • 1143

          #5
          Hochzeitseintrag 1846-14 BUSSE °° RABE polnisch

          Hallo Astrodoc,

          ja, habe mich im Jahr der Heirat 'verlesen.'

          Aber, fehlt bei dem von dir übersetzten Heiratseintrag nicht die aktuelle Braut?
          (Vielleicht bin ich auch schon zu müde, und sehe nicht mehr klar???)
          Gruß Sylvia


          NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
          Wilhelm von Humboldt 1767-1835

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8789

            #6
            Guten Morgen!

            Ja, die Braut fehlt noch.
            Aber ich musste gestern zum Frühstück und dann zum Einkaufen, und danach war das Thema schon abgeschlossen.
            Letztlich ging es Busel auch nur um die Bräutigamseltern, wenn ich die Frage richtig verstanden hatte.
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            ______


            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
            Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

            Kommentar

            Lädt...
            X