1876 Marriage doc.

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Zinfanbelle
    Benutzer
    • 14.01.2018
    • 16

    [ungelöst] 1876 Marriage doc.

    Quelle bzw. Art des Textes: marriage certificate
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1876
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Danzig West Prussia
    Namen um die es sich handeln sollte: Busch, Anton August, Koshnitski Emilie



    this is a marriage record for the two mentioned above 6 May 1876 in Dirschau, Tczew, Germany

    this entry is out of sync with the others. I think they may have moved into the congregation from somewhere else. Those are the pieces I can't figure out.
    Angehängte Dateien
  • Karla Hari
    Erfahrener Benutzer
    • 19.11.2014
    • 5878

    #2
    hola,

    Frockenhütte

    Schöneck den 7 Mai

    its difficult with so little pieces of text without context
    Lebe lang und in Frieden
    KarlaHari

    Kommentar

    • Tinkerbell
      Erfahrener Benutzer
      • 15.01.2013
      • 9909

      #3
      Hallo.



      LG Marina

      Kommentar

      • Zinfanbelle
        Benutzer
        • 14.01.2018
        • 16

        #4
        Thank you for the quick reply and information.

        Irene

        Kommentar

        • Zinfanbelle
          Benutzer
          • 14.01.2018
          • 16

          #5
          1876 Marriage doc.

          Quelle bzw. Art des Textes: marriage certificate
          Jahr, aus dem der Text stammt: 1876
          Ort und Gegend der Text-Herkunft: Danzig West Prussia
          Namen um die es sich handeln sollte: Busch, Anton August, Koshnitski Emilie




          this is the second post about this document. Bear with me as I try to figure out how to post and follow the guidelines.

          Anton Busch from Frockenhutte, Dirshau married Emilie Koschnitzki from Schöneck. I can't make out the word in the last column. :Remarks"

          If you can lend some understanding about this entry. They have the count as 0. out of sync with the others. Would this be because they were out of the area? or.... Is that "Paglau" is that where the marriage banns were? Is it Paglau? Thanks for all your help, much appreciated. Vielen Dank
          Angehängte Dateien

          Kommentar

          • Xtine
            Administrator
            • 16.07.2006
            • 28380

            #6
            Hello,


            Unfortunately there are no column headings.

            I think, the second and third column is the house number. Perhaps Trockenhütte is so small, that they had no number.


            I put the two themes together, because it's the same entry.
            Zuletzt geändert von Xtine; 26.03.2018, 09:09. Grund: Ort korrigiert
            Viele Grüße .................................. .
            Christine

            .. .............
            Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
            (Konfuzius)

            Kommentar

            • Karla Hari
              Erfahrener Benutzer
              • 19.11.2014
              • 5878

              #7
              as you can see in Marinas post, then Trockenhütte is the place

              last column:
              nachträglich angezeigt (engl: subsequently notificated?? sorry for my bad english)

              not Paglau, I think its: Gr. Saglan/Saglau (?)
              Zuletzt geändert von Karla Hari; 26.03.2018, 09:07.
              Lebe lang und in Frieden
              KarlaHari

              Kommentar

              • Zinfanbelle
                Benutzer
                • 14.01.2018
                • 16

                #8
                Thank you so much for your help. notified, that makes sense, the churches must have communicated with each other... Perhaps they eloped. :-)

                Is there a way to add a file after the original post?

                If so I could load the column headings.

                Irene

                Kommentar

                Lädt...
                X