ein Wort - griechisch?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Jettchen
    Erfahrener Benutzer
    • 16.10.2011
    • 1355

    [gelöst] ein Wort - griechisch?

    Quelle bzw. Art des Textes: KB Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1678
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ludwigsstadt
    Namen um die es sich handeln sollte: Schneider


    Hallo, ihr Lesekundigen,
    ist das letzte Wort in der 2. Zeile griechisch?
    Erklärt dies vielleicht genauer, welchen Beruf Hanns Schneider ausgeübt hatte? "Schweizer" habe ich bisher in den Kirchenbüchern von Ludwigsstadt hier nur dieses einzige Mal gelesen.
    Oder weißt dies auf die Herkunft des Mannes hin?
    Aber diese Frage gehört ja in ein anderes Forum.


    Danke
    Jettchen
    Angehängte Dateien
  • Jürgen Wermich
    Erfahrener Benutzer
    • 05.09.2014
    • 5692

    #2
    λαλάιπωρος (?)
    Bis sich hier ein kompetenter Altphilologe findet, werfe ich mal ein Wort stumm in die Runde.
    Könnte hier im Zusammenhang Folge eines Schlaganfalls sein.
    Zuletzt geändert von Jürgen Wermich; 04.03.2024, 23:59.

    Kommentar

    • Jettchen
      Erfahrener Benutzer
      • 16.10.2011
      • 1355

      #3
      Vielen Dank, Jürgen Wermich!
      Das klingt für mich doch total kompetent, denn es passt zu den folgenden Ausführungen seines Leidens.
      Viele Grüße von
      Jettchen

      Kommentar

      • JakobV
        Erfahrener Benutzer
        • 17.01.2017
        • 108

        #4
        Hallo

        Da Griechisch meine Muttersprache ist, kann ich ergänzen, dass das Wort eigentlich „ταλαίπωρος“ (=elend) ist.

        Mit freundlichen Grüßen

        Kommentar

        • Jürgen Wermich
          Erfahrener Benutzer
          • 05.09.2014
          • 5692

          #5
          Zitat von JakobV Beitrag anzeigen
          Da Griechisch meine Muttersprache ist, kann ich ergänzen, dass das Wort eigentlich „ταλαίπωρος“ (=elend) ist.
          Danke, das ist dann sicherlich richtig.

          Ich konnte den ersten Buchstaben nicht sicher lesen und habe mir zu einem Lambda so eine Bedeutung wie Sprachverstockung zusammengereimt.
          Schade, hätte gut gepasst, aber elend passt natürlich auch ins Bild.

          Kommentar

          • Jettchen
            Erfahrener Benutzer
            • 16.10.2011
            • 1355

            #6
            Danke für die genaue Übersetzung!
            Viele Grüße
            Jettchen

            Kommentar

            Lädt...
            X