Sterbeeintrag in latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Berwo
    Benutzer
    • 13.02.2007
    • 89

    [ungelöst] Sterbeeintrag in latein

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
  • Berwo
    Benutzer
    • 13.02.2007
    • 89

    #2
    Hallo liebe Mitforscher,

    wer kann mir den angehängten Todeseintrag ins deutsch übersetzen? Ich erkenne nicht ob der Verstorbene 39 Jahre alt war oder ob er 39 J. Schuldirektor war.


    "8tava Jan. 1763 obyt pie Domino omnibus Neuparys rite ekunitus ? praeclarus ac pereruditus D`nusCasparus Nagastqui per 39 annos in Rhingaria Landabiliter officium Ludirectoris peregit R.I.pace


    Danke schon im Voraus für Eure Hilfe

    MfG Berwo

    Kommentar

    • Gaby
      Erfahrener Benutzer
      • 07.04.2008
      • 3948

      #3
      Anhang
      Liebe Grüße
      von Gaby


      Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

      Kommentar

      • Berwo
        Benutzer
        • 13.02.2007
        • 89

        #4
        Hallo Gaby

        ich hätte richtiger als Nachsatz schreiben müssen, obwohl ich diesen Satz angehängt habe.

        MfG Berwo

        Kommentar

        • Kurt Theis
          Erfahrener Benutzer
          • 21.03.2008
          • 473

          #5
          Hallo Berwo,

          Du hättest uns besser das Original vorgestellt. In Deine Widergabe haben sich wohl einige Fehler eingeschlichen. So kann ich mit "Neuparys rite" und "Landabiliter" nichts anfangen.
          Dennoch versuche ich den vermutlich richtigen Text zu übersetzen:
          "Am 8. Januar verstarb fromm im Herrn, versehen mit allen Sterbesakramenten, der berühmte und hoch gebildete Herr Caspar Nagast, der über 39 Jahre in Rhingaria das Amt des Schuldirektors lobenswert innengehabt hatte. Er möge in Frieden ruhen."

          Mit besten Grüßen

          Kurt Theis

          Kommentar

          • Berwo
            Benutzer
            • 13.02.2007
            • 89

            #6
            Hallo Kurt Theis

            habe recht herzlichen Dank für Deine Übersetzung. Eines steht nun aber fest, dass der Caspar nicht 39 Jahre alt beim Ableben war, sondern er 39 Jahre lang den Beruf ausübte. Dann dürfte er beim Tode so um die 60 Jahre alt gewesen sein. Da weiß ich nun zu welcher Zeit ich weiter suchen muss.


            Nochmals herzlichen Dank

            Berwo

            Kommentar

            Lädt...
            X