Bemerkung beim Geburtseintrag - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Interrogator
    Erfahrener Benutzer
    • 24.10.2014
    • 1982

    [gelöst] Bemerkung beim Geburtseintrag - Latein

    Emsland 1648

    Liebe Mitforscher,

    bei einem Geburtseintrag eines schon transkribierten Eintrags finde ich:

    Hermana … ante aliquot septimanas Globo traiecti ex Susanna filia ...

    … = Namen

    Handelt es sich hier um eine Fehlgeburt? Oder um die Mitteilung, dass die Geburt schon vor einigen Wochen stattgefunden hat, die Taufe aber erst zu ´dem angegebenen Datum?

    Besten Dank für mitgeteilte Überlegungen!
    Zuletzt geändert von Interrogator; 28.12.2018, 10:50. Grund: Ergänzung
    Gruß
    Michael
  • Wallone
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2011
    • 2415

    #2
    Hallo Michael

    Das ist wirklich eigenartig. Den einzigen Hinweis den ich gefunden habe ist der folgende:




    Es handelt sich da um den Tod eines Mannes der " globo trajectus" verstorben ist, also "von einer Kugel durchgebohrt".


    Die Übersetzung ins FR wurde durch C. Verdier, den grossen Latinisten von Geneanet gemacht.


    Aber was hätte diese Todesursache mit Deinem Eintrag zu tun?


    Ausserdem ist "trajecti" ein Plural.


    Laßt uns also auf andere Meinungen warten.
    Zuletzt geändert von Wallone; 28.12.2018, 13:06.
    Viele Grüße.

    Armand

    Kommentar

    • Interrogator
      Erfahrener Benutzer
      • 24.10.2014
      • 1982

      #3
      Hallo Armand,

      Danke für den Hinweis.

      Kurioses habe ich gefunden:

      Eintrag im Sterberegister zum 29.8(!)
      es stirbt ein "Hermen Globo traiectus ab equitibus in ipso loco expressus"
      ---
      Der Geburtseintrag bezog sich auf eine Hermanna.
      Da steht auch als Vater ein Hermannus, die Mutter ist nicht angegeben.

      trajecti im Pl. gäbe für mich einen Sinn, wenn die Eltern von einer Kugel getroffen worden wären. Aber was soll dann das "ex Susanna filia"?
      Die Datumsangabe *28.9 und +28.8 können Übertragungsfehler sein.

      Vielleicht/hoffentlich gibt es noch weitere Meinungen.
      Gruß
      Michael

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4
        Ausserdem ist "trajecti" ein Plural.

        Nicht unbedingt Armand.
        Kann auch Partizip (PPP) im Singular sein (Gen. m oder n)
        Aber irgendwie passt das nicht zusammen, globo und traiecti.
        @interrogator:
        Ist die Transkription sicher ..nicht dass etwa "est" statt "ex" steht.
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          versuch mas halt wie seinerzeit in der Schule

          Hermana......ex Susanna filia Um wenn gehts--> um Hermana
          sie ist filia und zwar ex Susanna = aus/von Susanna
          also
          Hermana, Tochter der Susanna
          die vor etlichen Wochen.....
          globo (dativ/ablativ singular) von einer Kugel
          und jetzt happerts grammatisch:
          durchbohrt gewesen war....da müssts nmM eigentlich traiecta heissen
          Chris wo bleibst denn ?
          Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 28.12.2018, 16:51.
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • Interrogator
            Erfahrener Benutzer
            • 24.10.2014
            • 1982

            #6
            Hallo,

            mir liegt nur eine Transkription vor.

            Geburtseintrag
            28.09. Hermana - Hermannus C. (Vater) - Namen der Paten
            ---------------------ante aliquot septimanas Globo traiecti ex Susanna filia
            ------------------------------------
            Sterbeeintrag:
            29.08 - C. Hermen globo traiectus ab equitibus in ipso loco expressus

            Ich vermute, dass der Vater tatsächlich am 20.8. umgekommen ist.
            Das Kind (Hermanna) von der Susanna ist dann im September geboren/getauft.

            Ungeklärt bleibt dann noch die gramm. Form traiecti und der eigenartige Gebrauch des Wortes expressus.
            Zuletzt geändert von Interrogator; 28.12.2018, 18:22. Grund: Susanna ist erst 1690 gestorben
            Gruß
            Michael

            Kommentar

            Lädt...
            X