Bitte um Hilfe bei der Transkription einer Belegakte von 1856 - polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Mathem
    Erfahrener Benutzer
    • 01.12.2013
    • 536

    [gelöst] Bitte um Hilfe bei der Transkription einer Belegakte von 1856 - polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Belegakte (Akt znania) zur Eheschließung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1856
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Płońsk
    Namen um die es sich handeln sollte: Benjamin Funk, Eleonore Schlag, verwitwete Foth, Peter Buller, Jakob Schmidt, Michael Buchs


    Hallo liebe Polnisch-Kundige,

    nach über 20 Jahren der Suche hat meine Schwester endlich die Namen unseres Ururgroßvaters Benjamin FUNK und einiger Mitglieder seiner Familie in einer Steuerliste entdeckt, die uns auf die Spur ihrer Herkunft brachten.

    Nun habe ich hier die Belegakte (Akt Znania) zu seiner Eheschließung aus dem Jahr 1856. Ich habe versucht, so viel wie möglich davon zu transkribieren, aber ich scheitere an den vielen unbekannten Wörtern. Zumal diese Belegakte etwas ungewöhnlich ist, denn unser Ururgroßvater war Mennonit und wollte die Witwe Eleonore SCHLAG, verwitwete Foth, evangelischer Konfession heiraten. Der Gemeindeälteste der Mennoniten in Wymysle, Peter Buller, weigerte sich jedoch, die erbetenen Ankündigungen vorzunehmen. Das kann ich zumindest schon dem Text entnehmen.

    Ich benötige nun Hilfe beim Transkribieren der Wörter, die ich nicht lesen kann und nötigenfalls auch die Korrektur meiner Fehler. Es handelt sich um drei Seiten. Die Übersetzung des Dokuments werde ich dann hoffentlich selbst zustande bringen.

    ~~~~

    Seite 1
    Działo się w Mieście Wyszogrodzie dnia 24/5
    Sierpnia/Września 1856 roku o godzinie 10 z rana.

    Stawił się Benjamin Funk, młodzian, lat
    25 mający, w Januszewie zamieszkały, meno-
    nita i podał do Protokółu jak następniu
    u chcąc wejże w swiąski małżeńskie z
    wdową Eleonorą Foth z Szlaków wyznanie
    ewangelicko, postarałem się
    iż zapowiedzie ogłoszone zostały w Filiale
    ewangelickim Płonsk ……. …..… …..
    własćianej możej ………, ….
    zas menonitę, [………] […..] chciałem
    ….. aby przełowny naszej Parafii
    w Wymyslu …...... zamieszkały
    Piotr Buller ogłosel zapowiedzi i
    w tym ….. dni 12/24 Sierpnia r[oku] b[ieżącego] byłem
    u niego osobiście z dwunia nizej wyrazonemi
    przedkami z prosbą aby umowi bęcz re
    zapowiedzie ogłoset. Naoc …. temu
    oświadczył, iż tego nie mięni i uczynić nie
    zniżę

    Seite 2
    może i że … wzejść ślub gdzie nie zej po-
    doba i w żadne ….. ……. i ….. roznowy
    nie chciał zę wdwoce. Naoc jak …. wy-
    rażiłem ….. ….. swiadkow. Przedzetany
    ……. lat ….. pierwszego a … …..–
    …….. stosowaniu iż ……... …..
    przyzięse zazy, zezwoł.

    Ad Generalia Nazywam się Jakub Szmitt
    iestem rolnikem w Januszewie zamieszkały
    lat mam 25. wyznania ewangelickiego

    Adresu. Byłem z Benjaminem Funk i
    z Michałem Buchs a Piotra Buller w
    Wymyslu ……... dnia 12/24 Sierpnia r[oku] b[ieżącego]
    i słyszałem na własne uczy jak Benjamin
    Funk ….. tegoż przełożonego Buller
    aby go zapowiadał z wdową Foth, i jak
    tacze to odmówił, ….. nie mogę
    i nie chce zapowiedzie, naoc przy-
    … deklaruje a ….. moze …..
    nie przyzytani po …… ……. .
    Krzyżykami znane gdyz pisać nie
    umieją. xxx Jakub Szmitt

    Przywołany druga Swiadek zeznał
    ad

    Seite 3
    Ad Generalia Nazywam się Michał Buchs iestem
    rolnikem w Januszewie wyznania ewange-
    lickiégo lat mam 24.
    Adresu. Byłem z Benjaminem Funk i z Ja-
    kubem Szmitt w Wymyslu ……….
    u Piotra Buller przełożonego menonitow
    dnia 12/ 24 Sierpnia r[oku] b[ieżącego] i słyszałem na własne
    uszy jaktem Benjamin Funk proził
    swego przed…… ….. Piotra Buller
    aby go zapowiadał z wdową Foth i
    jak tacze Piotr Buller to odmówił
    ….... nie chcę i nie mogę …. zapo-
    wiedzie slubu że sobie ……..… z
    naszego wyznania tak zaś nie ogłoszę
    zapowiedzi. Naco przez się zę deklaruje
    i poprzezytanie …………..,
    Krzyżykami znanę pisać nie umiejego
    xxx Michał Buchs.
    A gdy Benjamin Funk ….. swiad…
    iż pisać nie umie protokół … u ……..
    i przez ….. podpisany został.

    …..
    X. Alberti
    Administrator Filiału płonsk

    ~~~~~~~

    Anbei der Link zu den Scans bei Metryki.genealodzy. Für Seite 2 und 3 einfach links auf "Next image" klicken: https://metryki.genealodzy.pl/index....352&zoom=2.524

    Ich freue mich schon auf das Ergebnis!

    Es grüßt
    Mathem
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Mathem; 14.04.2023, 16:42.
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 842

    #2
    Dies ist kein "akt znania", d.h. ein Notorietätsakt, denn dieser ist 2 Seiten früher. Hier handelt es sich um ein Protokoll für die Ablehnung der Aufgebotsverkündung, also kurz Aufgebotsverkündungsablehnungsprotokoll


    Ich bin nicht imstande, alle Lücken zu ergänzen, und in einigen Fällen habe ich Zweifel.


    Seite 1
    Działo się w mieście Wyszogrodzie dnia 24/5
    Sierpnia/Września 1856 roku o godzinie 10 z rana.

    Stawił się Benjamin Funk, młodzian, lat
    25 mający, w Januszewie zamieszkały, meno-
    nita i podał do protokołu jak następuje
    iż chcąc wejść w związki małżeńskie z
    wdową Eleonorą Foth z Szlaków wyznania
    ewangelickiego, postarałem się
    iż zapowiedzie ogłoszone zostały w filiale
    ewangelickim Płońsk jako w parafii
    właściwej mojej narzeczonej, będąc
    zaś menonitą, [uprosiłem] […..] chciałem
    również, aby przełożony naszej Parafii
    w Wymyślu Niemieckim zamieszkały
    Piotr Buller ogłosił zapowiedzie i
    w tym celu dnia 12/24 sierpnia r[oku] b[ieżącego] byłem
    u niego osobiście z dwoma niżej wyrażonemi
    świadkami z prośbą aby umowne(?) będące(?)
    zapowiedzie ogłosił. Na co jednak tenże
    oświadczył, iż tego nie uczyni i uczynić nie
    może
    -------------------------------
    Seite 2
    może, i że mogę wziąć ślub gdzie mi się po-
    doba i w żadne swoie(?) powody(?) i rozmowy
    nie chciał się wdawać. Na co jak już wy-
    raziłem mam dwóch świadkow. Podpisany
    przywołał zatem pierwszego a po wspo-
    mnieniu stosownem iż na zeznanie swoje
    przysięgę złoży, zeznał:
    Ad generalia. Nazywam się Jakub Szmitt
    iestem rolnikem w Januszewie zamieszkały
    lat mam 25. wyznania ewangelickiego.
    Ad rem. Byłem z Benjaminem Funk i
    z Michałem Buchs u Piotra Buller w
    Wymyślu Niemieckim dnia 12/24 Sierpnia r[oku] b[ieżącego]
    i słyszałem na własne uszy jak Benjamin
    Funk prosił tegoż przełożonego Buller
    aby go zapowiadał z wdową Foth, i jak
    tenże to odmówił, mówiąc nie mogę
    i nie chcę zapowiadać, na co przy-
    sięgę deklaruję a mając moje zezna-
    nie przeczytane, po zrozumieniu
    Krzyżykami znaczę, gdyż pisać nie
    umieją. xxx Jakub Szmitt

    Przywołany drugi świadek zeznał
    ad
    --------------------------
    Seite 3
    Ad generalia. Nazywam się Michał Buchs iestem
    rolnikem w Januszewie wyznania ewange-
    lickiego lat mam 24.
    Ad rem. Byłem z Benjaminem Funk i z Ja-
    kubem Szmitt w Wymyślu Niemieckim
    u Piotra Buller przełożonego menonitów
    dnia 12/ 24 Sierpnia r[oku] b[ieżącego] i słyszałem na własne
    uszy jak ten Benjamin Funk prosił
    swego przełożonego, to iest Piotra Buller,
    aby go zapowiadał z wdową Foth i
    jak tenże Piotr Buller to odmówił
    mówiąc nie chcę i nie mogę cię(?) zapo-
    wiadać, chyba że sobie wybierzesz(???) z
    naszego wyznania, tak zaś nie ogłoszę
    zapowiedzi. Na co przysięgę deklaruję
    i po przeczytaniu, zrozumieniu
    Krzyżykami znaczę, pisać nie umieją.
    xxx Michał Buchs.
    A gdy Benjamin Funk również oświadczył
    iż pisać nie umie, protokół ten ukończony
    i przez mnie podpisany został.

    ...
    X. Alberti
    Administrator filiału Płońsk

    Kommentar

    • Mathem
      Erfahrener Benutzer
      • 01.12.2013
      • 536

      #3
      Hallo Dudas,

      Zitat von Dudas Beitrag anzeigen
      Dies ist kein "akt znania", d.h. ein Notorietätsakt, denn dieser ist 2 Seiten früher. Hier handelt es sich um ein Protokoll für die Ablehnung der Aufgebotsverkündung, also kurz Aufgebotsverkündungsablehnungsprotokoll
      Danke für Deine Erklärung! Es ist für mich nicht immer einfach, die verschiedenen Begrifflichkeiten richtig zu verwenden.

      Zitat von Dudas Beitrag anzeigen
      Ich bin nicht imstande, alle Lücken zu ergänzen, und in einigen Fällen habe ich Zweifel.
      Oh, ich staune, dass Du fast alle Lücken schließen konntest, denn der Pfarrer Alberti hat es uns nicht gerade leicht gemacht mit seiner „dynamischen“ Schrift.
      Vielen Dank für Deine Mühe und Zeit, die Du dafür verwendet hast!

      Jetzt kann ich mir ein besseres Bild von der Situation machen, die mein Ururgroßvater sich damit eingehandelt hat, weil er eine aus der „falschen“ Konfession heiraten wollte. Ich finde das ziemlich mutig! Zumindest hat er sein Vorhaben trotzdem zielstrebig umgesetzt.

      Einen entspannten Sonntagabend wünscht
      Mathem

      Kommentar

      Lädt...
      X