Amtsprotokoll 1713 Niedersachsen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gartenmichelchen
    Neuer Benutzer
    • 14.05.2010
    • 5

    [ungelöst] Amtsprotokoll 1713 Niedersachsen

    Hallo zusammen,

    könnt ihr mir vielleicht bei der Übersetzung der Zeilen 5-9 dieses Textes helfen ?

    Ich meine bisher folgendes gelesen zu haben:


    Die Knopes Witwe hat ein tiefes Loch gegraben bey Johann Conler da… die … keine … Loch gewesen wobey daß …hergehet, undt … daß Loch nicht wieder zu“

    Vielen Dank für Eure Hilfe !

    Viele Grüße Michael









    Angehängte Dateien
  • henrywilh
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 11784

    #2
    Uff! In Zeile 5 erkenne ich leider weder "tiefe" noch "Loch" noch "graben".

    In Zeile 6 heißt es aber nicht "bey Johann Conler", sondern:

    bey Ihrem lande
    Schöne Grüße
    hnrywilhelm

    Kommentar

    • Xtine
      Administrator

      • 16.07.2006
      • 28414

      #3
      Hallo,

      jetzt versuch ich's auch mal.

      Die Knoper Witwe hat ein feh... Loch(??Bock??Lück) ge...
      bey Jhrem Lande da..... diesen keine
      ...... loch gewesen her(?)bey daß Leiche(??) her-
      gehet, undt frau(??? oder fängst mit s an??) hat daß Loch nicht wieder
      zu
      Viele Grüße .................................. .
      Christine

      .. .............
      Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
      (Konfuzius)

      Kommentar

      Lädt...
      X