Amtsprotokoll 1713 Niedersachsen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gartenmichelchen
    Benutzer
    • 14.05.2010
    • 7

    [ungelöst] Amtsprotokoll 1713 Niedersachsen

    Hallo zusammen,

    könnt ihr mir vielleicht bei der Übersetzung der Zeilen 5-9 dieses Textes helfen ?

    Ich meine bisher folgendes gelesen zu haben:


    Die Knopes Witwe hat ein tiefes Loch gegraben bey Johann Conler da… die … keine … Loch gewesen wobey daß …hergehet, undt … daß Loch nicht wieder zu“

    Vielen Dank für Eure Hilfe !

    Viele Grüße Michael









    Angehängte Dateien
  • henrywilh
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 11862

    #2
    Uff! In Zeile 5 erkenne ich leider weder "tiefe" noch "Loch" noch "graben".

    In Zeile 6 heißt es aber nicht "bey Johann Conler", sondern:

    bey Ihrem lande
    Schöne Grüße
    hnrywilhelm

    Kommentar

    • Xtine
      Administrator

      • 16.07.2006
      • 30314

      #3
      Hallo,

      jetzt versuch ich's auch mal.

      Die Knoper Witwe hat ein feh... Loch(??Bock??Lück) ge...
      bey Jhrem Lande da..... diesen keine
      ...... loch gewesen her(?)bey daß Leiche(??) her-
      gehet, undt frau(??? oder fängst mit s an??) hat daß Loch nicht wieder
      zu
      Viele Grüße
      Christine


      Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
      (Konfuzius)

      Kommentar

      Lädt...
      X