Quelle bzw. Art des Textes: KB Zembrow, Kongresspolen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1902
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kongresspolen
Namen um die es sich handeln sollte: Maryanna Mlynarczuk
Jahr, aus dem der Text stammt: 1902
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kongresspolen
Namen um die es sich handeln sollte: Maryanna Mlynarczuk
Guten Abend liebes Forum,
Ich erbitte eure Lesehilfe bei diesem Taufeintrag in russischer Sprache. Ich lese:
Nr. 100
Zembrow
Maryanna
Mlynarczuk
Es geschah im Dorf Zembrow am … / …. Des 1902. Jahres um … Uhr. Es erschien Jozef Mlynarczuk … alt, Bauer? in Zembrow in Gegenwart der Zeugen ………. und Jozef …. beide in Zembrow und präsentierte uns ein Kind weiblichen Geschlechts, erklärend dass es in Zembrow geboren sei am … um … Uhr von seiner rechtmäßigen Ehefrau Jozefa Glowka. Diesem Kind ist heute durch die heilige Taufe der Name Maryanna gegeben worden. Taufpaten waren … Mlynarczuk und Maryanna Mlynarczuk. Dieser Eintrag wurde wegen Schreibunkundigkeit der Anwesenden nur von mir unterschrieben.
…. Pfarrer (wie heißt er ?)
Bei dem Monat tendiere ich zu Dezember, bin aber sehr unsicher.
Ich freue mich über Ergänzungen und bestimmt auch einige Korrekturen!
Lieben Gruß
Pastor
Kommentar