Ahnenforschung.Net Forum

Ahnenforschung.Net Forum (https://forum.ahnenforschung.net/index.php)
-   Lese- und Übersetzungshilfe (https://forum.ahnenforschung.net/forumdisplay.php?f=37)
-   -   [gelöst] Bitte um Übersetzung von Taufeintrag (https://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=192454)

Luhada 28.07.2020 17:21

Bitte um Übersetzung von Taufeintrag
 
Liste der Anhänge anzeigen (Anzahl: 1)
Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1786
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Moers
Namen um die es sich handeln sollte:

Hallo zusammen,

kann mir Bitte jemand den Taufeintrag übersetzen? :help: Danke.

Anhang 123549

Frage: Wie kann ich mir den Eintrag kopieren? [Hat sich erledigt!]

Horst von Linie 1 28.07.2020 18:04

Guten Tag,
Antwort auf die zweite Frage:
Garnicht.
Allenfalls per Screenshot.

Luhada 28.07.2020 18:05

Zitat:

Zitat von Horst von Linie 1 (Beitrag 1287030)
Guten Tag,
Antwort auf die zweite Frage:
Garnicht.
Allenfalls per Screenshot.

Danke.

Luhada 29.07.2020 19:08

Bitte :help: Danke :D

Horst von Linie 1 29.07.2020 19:25

Hallo,
am 1.5.1786 ist geboren und am 2.5.1786 getauft Johannes, aus der Ehe (ehelicher Schoß) von Heinrich Hanappel und seiner Ehefrau Catharina.
Taufpaten sind Johannes Bonn und Anna Maria Poth.

Anna Sara Weingart 29.07.2020 19:28

Anno 1786 die 1ma [prima] maji natus, 2da [secunda] ejusdem baptizatus est Joannes ex legitimo thoro Henrici et Catharinae Hanappel

ex legitimo thoro = aus legitimer Ehe - http://wiki-de.genealogy.net/Ex_legitimo_thoro

thorus = Ehebett - https://en.wiktionary.org/wiki/torus#Latin

Luhada 29.07.2020 20:08

Dankeschön Euch Beiden und schönen Abend. :D


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 09:33 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2021, vBulletin Solutions, Inc.