Hallo zusammen
Auf meine Anfrage nach einer Heiratsurkunde aus Bromberg auf englisch per Mail an:
Archiwum Państwowe w Bydgoszczy
ul. Dworcowa 65
85-009 Bydgoszcz
habe ich folgende Antwort bekommen:
Archiwum Państwowe w Bydgoszczy uprzejmie informuje, że nie posiada akt, na podstawie których przeprowadzić można poszukiwania aktu ślubu Wilhelma Karla Schmidt i Mathilde Hirsch z 1918 r. Do Archiwum akta metrykalne przekazywane są po 100 latach od ich wytworzenia. Archiwum posiada akta Urzędu Stanu Cywilnego Bydgoszcz – wieś II („ Standesamt Bromberg – Land II”) z lat 1.X.1874-1910. Księgi małżeństw wymienionego urzędu z 1918 r. prawdopodobnie przechowuje:
Urząd Stanu Cywilnego w Osielsku
ul. Szosa Gdańska 55 A
86-031 Osielsko
Zaznaczamy, że księgi stanu cywilnego z Bydgoszczy z 1918 r. powinien przechowywać: Urząd Stanu Cywilnego w Bydgoszczy (85-130 Bydgoszcz, ul. Grudziądzka 9-15).
Ich kann kein polnisch ,nach den Internet-Übersetzungsprogramm,liegt die Heiratsurkunde in Osielsko
meine Frage an Euch soll ich besser auf polnisch dorthin schreiben ?
Danke für Euere Hilfe.
Auf meine Anfrage nach einer Heiratsurkunde aus Bromberg auf englisch per Mail an:
Archiwum Państwowe w Bydgoszczy
ul. Dworcowa 65
85-009 Bydgoszcz
habe ich folgende Antwort bekommen:
Archiwum Państwowe w Bydgoszczy uprzejmie informuje, że nie posiada akt, na podstawie których przeprowadzić można poszukiwania aktu ślubu Wilhelma Karla Schmidt i Mathilde Hirsch z 1918 r. Do Archiwum akta metrykalne przekazywane są po 100 latach od ich wytworzenia. Archiwum posiada akta Urzędu Stanu Cywilnego Bydgoszcz – wieś II („ Standesamt Bromberg – Land II”) z lat 1.X.1874-1910. Księgi małżeństw wymienionego urzędu z 1918 r. prawdopodobnie przechowuje:
Urząd Stanu Cywilnego w Osielsku
ul. Szosa Gdańska 55 A
86-031 Osielsko
Zaznaczamy, że księgi stanu cywilnego z Bydgoszczy z 1918 r. powinien przechowywać: Urząd Stanu Cywilnego w Bydgoszczy (85-130 Bydgoszcz, ul. Grudziądzka 9-15).
Ich kann kein polnisch ,nach den Internet-Übersetzungsprogramm,liegt die Heiratsurkunde in Osielsko
meine Frage an Euch soll ich besser auf polnisch dorthin schreiben ?
Danke für Euere Hilfe.
Kommentar