Entzifferungshilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ChristianT
    Benutzer
    • 20.09.2022
    • 91

    #16
    Zitat von PeterS Beitrag anzeigen
    Hallo Christian,
    da steht beim Trauungseintrag vom 12.2.1730:
    Sps.[Sponsus]: Josephus post + Joem Nidele filius
    Spa. [Sponsa]: Dorothea post + Joem Matema filia.

    Übersetzt beim Bräutigam: Joseph, Sohn nach dem verstorbenen Joes/Johannes Nidele.

    Viele Grüße, Peter
    Achso, das "Joem" ist dekliniert bzw. der lateinische Akkusativ nach "post". So macht Johannes Sinn. Danke für den Hinweis!

    Kommentar

    Lädt...
    X