Bitte um Hilfe bei dem Ort Lipkow

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Theresiavor64
    Erfahrener Benutzer
    • 14.02.2021
    • 275

    [gelöst] Bitte um Hilfe bei dem Ort Lipkow

    Name des gesuchten Ortes: Lipkow Bezirk Nassaberg
    Zeit/Jahr der Nennung: 1869
    Ungefähre oder vermutete Lage/Region: Slowakei
    Ich habe die Datenbanken zur Ortssuche abgefragt [ja/nein]: ja

    Guten Tag,

    ich bitte euch um eure Hilfe und Tipps.

    Wir haben jetzt im Aufnahmeprotokoll der Landesgebäranstalt unter der Zahl 7408, Jg. 1869, Bd. 1, folgendes gefunden:

    Chwojka Katarina, 25 Jahre, katholisch, ledig, von Lipkow, Bezirk Nassaberg, Bezirkshauptmannschaft Chrudim in Böhmen geboren und zuständig; letzter Aufenthaltsort Wien III., Erdbergerstraße 17. Entbindung: 19.12., Kind: Rudolf. Entlassung: 27.12.

    Jetzt habe ich in familiysearch von Chrudim Bücher gefunden und bin auch das Taufbuch zu dieser Zeit durchgegangen - da ich keines von Lipkow gefunden habe - aber leider nichts gefunden.

    Hätte wer von euch einen Rat wo ich noch suchen könnte?

    Vielen lieben Dank im Voraus für eure Hilfe,
    liebe Grüße aus Wien
    Theresia
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19920

    #2
    Hast Du die Bücher von Bojanov durchgesehen?
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Theresiavor64
      Erfahrener Benutzer
      • 14.02.2021
      • 275

      #3
      Nein, auf diesen Ort wäre ich nicht gekommen. Werde ich aber dann gleich machen.

      Vielen lieben Dank für den Hinweis, Theresia

      Kommentar

      • Kasstor
        Erfahrener Benutzer
        • 09.11.2009
        • 13440

        #4
        Hallo,

        Lipkow ist hier https://www.familysearch.org/ark:/61...63&cat=2424242 für 1844 auf S. 233, hab sie aber nicht gefunden.

        Zitat: Nein, auf diesen Ort wäre ich nicht gekommen. ???
        Sh https://de.wikipedia.org/wiki/Libkov_u_Nasavrk Zitat: Im Jahre 1835 bestand das im Chrudimer Kreis gelegene Dorf Lipkow aus 24 Häusern, in denen 191 Personen, darunter drei protestantische Familien, lebten. Katholischer Pfarrort war Bojanow, das protestantische Pastorat befand sich in Hradischt

        Grüße

        Thomas
        Zuletzt geändert von Kasstor; 21.03.2021, 16:04.
        FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

        Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

        Kommentar

        • Theresiavor64
          Erfahrener Benutzer
          • 14.02.2021
          • 275

          #5
          Ihr seid immer so nett und hilfsbereit - danke!

          Und ich hab so viel durch euch gelernt und erfahren, dafür möchte ich auch einmal danke sagen, Theresia

          Kommentar

          • Kasstor
            Erfahrener Benutzer
            • 09.11.2009
            • 13440

            #6
            Im Register https://www.familysearch.org/ark:/61...63&cat=2424242 , das angeblich 1840 anfangen soll. finde ich eine Maria Chwoyky, geb 1849, allerdings in Holin.

            Thomas
            Zuletzt geändert von Kasstor; 21.03.2021, 18:24.
            FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

            Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

            Kommentar

            • Theresiavor64
              Erfahrener Benutzer
              • 14.02.2021
              • 275

              #7
              Danke, ich bin auch gerade diese Liste durchgegangen und habe jetzt begonnen, alle Bücher für diesen Zeitraum nochmals durchzugehen und ich habe mir auch angewöhnt ein paar Jahre plus/minus dazuzugeben.

              Ich für mich möchte die Suche nicht aufgeben, weil da fehlt mir irgendetwas - ohne dem ich ja jetzt nicht hier wäre. Ich weiß klingt vielleicht dumm, weil bis ich zum Suchen meiner Verwandten angefangen habe - war sie auch nicht da. Aber jetzt durch dieses Suchen und Finden werden mir diese Menschen immer näher. Ich weiß nicht, ob ich mich da jetzt verständlich genug ausgedrückt habe.

              Kommentar

              • Horst von Linie 1
                Erfahrener Benutzer
                • 12.09.2017
                • 19920

                #8

                Das sind wohl die einzigen potenziellen Eltern.
                Mal gespannt, wie sich der Mädchenname der Braut auflöst.
                Pospischil. Hier die Taufe einer Schwester:

                Und die Taufe der Braut Maria, die ja die Mutter von Katharina sein könnte:


                Franz Chwoyka stammt von auswärts. Vielleicht hat er mit seiner Familie anfangs dort gelbet und Katharina ist dort geboren.
                Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 21.03.2021, 19:32.
                Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                Und zum Schluss:
                Freundliche Grüße.

                Kommentar

                • Theresiavor64
                  Erfahrener Benutzer
                  • 14.02.2021
                  • 275

                  #9
                  Ich durchforste gerade die Bücher, aber bin noch nicht zu diesem Eintrag gekommen.

                  Aber wie kommt man von Pospischil auf Chwoika?

                  Ich habe gerade in einem anderen Buch auch einen Nachnamen gefunden - den man nicht chwoika schrieb aber wenn man ihn laut ausspricht, klingt er fast wie chwoika.

                  Ich bin jedesmal so fasziniert, wie ihr "so schnell" die passenden Bücher findet!

                  Kommentar

                  • Kasstor
                    Erfahrener Benutzer
                    • 09.11.2009
                    • 13440

                    #10
                    Hallo,

                    zumindest heißen die Mütter der Brautleute ja Katharina ( Franz ) und Anna ( Maria ).

                    Thomas
                    FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

                    Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

                    Kommentar

                    • Theresiavor64
                      Erfahrener Benutzer
                      • 14.02.2021
                      • 275

                      #11
                      darf ich den Link des Traueintrages zur Übersetzung reinstellen? Ich kann nämlich nicht alles lesen

                      Kommentar

                      • acim
                        Erfahrener Benutzer
                        • 25.12.2020
                        • 1076

                        #12
                        Natürlich, in Lese- und Übersetzungshilfe (für fremdsprachige Texte - wenn der Eintrag nicht deutsch geschrieben ist).
                        Schöne Grüße
                        Aleš

                        Kommentar

                        Lädt...
                        X