FN Kokoscha

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Klingerswalde39_44
    • Heute

    #1

    FN Kokoscha

    Familienname (bitte für jeden FN ein gesondertes Thema erstellen):
    Zeit/Jahr der Nennung: ca. 1900
    Ort/Region der Nennung: Ostpreußen, Allenstein


    Hallo,

    dieser Name gesellte sich am Wochenende zu meinen "Forschungsobjekten".

    Kann mir jemand sagen, woher dieser FN stammt bzw. was er bedeuten könnte?

    Vielen Dank im Voraus und herzliche Grüße, Gabi
  • carinthiangirl
    Erfahrener Benutzer
    • 12.08.2006
    • 1601

    #2
    Kokoschka = slawische Herkunft
    Abgeleitet von:
    slowenisch Kokot, Kokos - tschechisch Kohout = Hähnchen, Hahn, Huhn, Henne
    Namensvarianten aus der gleichen Gruppe:
    Kokosin, Kokoschnig, Kokoschin, Kokesch, Kokoschinegg, Kokot, Kokoth, Hahn, Hann.....
    auch Petelin, Petelinc, Petelinz, Peteln (Petelin = slowenisch Hahn)

    Kommentar

    • Klingerswalde39_44

      #3
      für die Erläuterung.

      Viele Grüße, Gabi

      Kommentar

      • DeutschLehrer

        #4
        tschechisch Kohout = Hähnchen, Hahn, Huhn, Henne
        Falsch !

        kohout ist nur Hahn und eine Beziehung zu Kokoscha nicht herzustellen. Weder Tschechisch, Polnisch, Russisch, Ukrainisch noch Slowakisch.
        In Polen gibt es diesen Namen nicht.

        Nur im Südslawischen kann man das auf Hühner ableiten. Kokoschka heißt auf Serbisch, Kroatisch und Slowenisch Henne und Kokoscha jeweils Hühner.

        Gruß DL
        Zuletzt geändert von Gast; 09.11.2010, 18:41.

        Kommentar

        • carinthiangirl
          Erfahrener Benutzer
          • 12.08.2006
          • 1601

          #5
          Von Polnisch, Russisch, Ukrainisch oder Slowakisch wurde meinerseits nichts geschrieben. Der Hinweis "slawische Herkunft" schließt für mich nicht automatisch alle slawischen Sprachen ein. Das hast du mißverstanden. Es war nur auf tschechisch Kohout und slowenisch kokos, kokot bezogen. Genauso steht es auch da.
          Bei "slowenisch Kokot, Kokos - tschechisch Kohout = Hähnchen, Hahn, Huhn, Henne" war es etwas unübersichtlich zusammengewürfelt in einer Reihe geschrieben. Gemeint war es so:
          slowenisch kokot, kokos = Hahn, Henne
          tschechisch Kohout - Hahn

          " Kokoschka heißt auf Serbisch, Kroatisch und Slowenisch Henne und Kokoscha jeweils Hühner."

          Da lachen sogar die Hühner.
          Da ist aber alles in einen Topf zusammengeworfen. Und ein "sch" findet man nicht "schriftlich". Das "hört" man nur in der Aussprache.

          Daß du Experte für Tschechisch bist schließt nicht automatisch mit ein, daß du dasselbe auch für Serbisch, Kroatisch und Slowenisch bist..
          Hier noch die Details zu Serbisch, Kroatisch und Slowenisch.

          Hahn:
          serbisch - pevac
          kroatisch - pijetao
          slowenisch - kokot

          Huhn, Henne:
          serbisch - kokoska, kvocka
          kroatisch - kokoska, kokos
          slowenisch - kokos

          serbisch - "Hühner" halten = drzati "kokoske"










          Iako su cijene namirnica u nekim zemljama niže nego u prosjeku EU, domaćinstva u tim zemljama često troše veći dio svog budžeta na hranu. Namirnice spadaju među najveće izdatke za domaćinstva u Evropi. U prosjeku EU, one čine oko 11,9% ukupnih izdataka, dok se u zemljama poput Rumunije taj udio penje i do 20%. Cijene namirnica znatno variraju širom Evrope. Indeks nivoa cijena hrane agencije Eurostat pruža korisnu osnovu za poređenje. Ako se prosječna EU korpa namirnica postavi na 100 €, indeks pokazuje koliko bi ista korpa koštala u svakoj zemlji. Napomena o Indeksu: Nivo cijena iznad 100 znači da je zemlja skuplja od evropskog prosjeka, dok brojka ispod 100 znači da je jeftinija. 💰 Najskuplje i najjeftinije zemlje (2024.) Prema podacima Eurostata za 2024. godinu, Sjeverna Makedonija je bila najjeftinija zemlja za namirnice među 36 evropskih zemalja. Standardna korpa namirnica tamo je koštala 73 €, što je 27% jeftinije od prosjeka EU. S druge strane, Švicarska je najskuplja, s cijenama namirnica koje su 61,1% iznad prosjeka EU. Ista korpa košta nevjerovatnih 161,1 €. Sjeverna Makedonija je kandidat za članstvo u EU s aktivnim trgovinskim sporazumom, dok Švicarska nije dio Evropskog ekonomskog prostora (EEA), već se oslanja na mrežu bilateralnih sporazuma s EU. 🇪🇺 Stanje unutar Evropske unije Unutar same EU, Rumunija (74,6 €) ima najniži nivo cijena namirnica (25,4% jeftinije od prosjeka), dok je Luksemburg (125,7 €) najskuplji (25,7% skuplje od prosjeka). Nakon Švicarske, još dvije zemlje Evropskog udruženja za slobodnu trgovinu (EFTA) zaokružuju prva tri mjesta: Island (146,3 €) Norveška (130,6 €) EFTA zemlje su države van EU koje sarađuju s EU, naročito u trgovini i pristupu tržištu, zadržavajući veću nacionalnu kontrolu nad zakonima i politikama. Također, u Danskoj (119,3 €), Irskoj (111,9 €), Francuskoj (111,5 €), Austriji (110,9 €) i Malti (110,9 €) cijene namirnica su najmanje 10% iznad prosjeka EU. 🇧🇦 Jugoistočna Evropa i Balkan Jugoistočna Evropa i zemlje Zapadnog Balkana imaju općenito najniže cijene namirnica: Pored Sjeverne Makedonije i Rumunije, znatno ispod prosjeka EU su i Turska (75,7 €), Bosna i Hercegovina (82,5 €), Crna Gora (82,6 €) i Bugarska (87,1 €). Srbija (95,7 €) i Albanija (98,7 €) također su jeftinije od prosjeka EU. Od najvećih ekonomija EU, u Italiji (104 €) i Njemačkoj (102,9 €) cijene su iznad prosjeka, dok je Španija (94,6 €) 5,4% jeftinija. 🔎 Zašto nastaju razlike u cijenama? Ilaria Benedetti, profesorica sa Univerziteta Tuscia, ističe da su strukturni faktori ključni: troškovi proizvodnje, integracija lanca snabdijevanja i podložnost globalnim šokovima.



          Petelin übrigens genauer gesagt der Auerhahn: http://www.panoramio.com/photo/17392210
          Zuletzt geändert von carinthiangirl; 10.11.2010, 02:34.

          Kommentar

          • carinthiangirl
            Erfahrener Benutzer
            • 12.08.2006
            • 1601

            #6
            Die Sorben sollte man in dem Fall auch nicht ausschließen:

            Kommentar

            • DeutschLehrer

              #7
              Zusammenfassend: Ein Süd-slawischer Name, der durch die Donaumonarchie weit in den deutschen Sprachraum hineingetragen wurde. An der schlesischen Grenze endet sein Verbreitungsgebiet.

              Gruß DL

              Kommentar

              • carinthiangirl
                Erfahrener Benutzer
                • 12.08.2006
                • 1601

                #8
                In etwa - und Besiedlung gab es auch schon vor den Habsburgern



                Croatia - basic facts about its history and culture




                Kommentar

                • larspiet
                  Erfahrener Benutzer
                  • 27.02.2013
                  • 131

                  #9
                  Verbreitung FN Kokoska

                  Zitat von DeutschLehrer
                  Zusammenfassend: ....An der schlesischen Grenze endet sein Verbreitungsgebiet.

                  Gruß DL
                  Der Name Kokoska ist im Masurischen doch sehr häufig. Von Auswanderung von dort nach Westfalen etc ganz zu schweigen.

                  larspiet

                  Kommentar

                  Lädt...