Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1817
Einklappen
X
-
Hallo
Nr. 12
Es geschah in Grabienice am 20.1.1817
Vor mir dem unten unterzeichneten Dorfältesten der Gemeinde Grabienice im Powiat Lenczycki in der Wojewodschaft Mazowien
Es erschien der Ehrliche Godfrid Kus , am heutigeen Tag laut Aussage der Zeugen 26 Jahre alt wohnend in der Gemeinde Grabienice in der Kirchgemeinde Zgierz im Kreis Lenczycki
In der Wojewodschaft Mazowien und wohnt 18 Jahre als Landwirt und kann die erforderliche Geburtsurkunde wegen der großen Entfernung und der Unmöglichkeit vorher die Anerkennungsurkunde zu schreiben und bittet die anwesenden zwei Zeugen Guten Wissens , so Joerg Klynszbon 60 Jahre alt und Gotfried Wierzniewski 45 Jahre alt , Landwirte welche als Zeugen aussagen in eigenem Wissen vom anwesenden Gotfrid Kus seit 18 Jahre kennen und vor 26 Jahren in Preussisch Tomiszel geboren und im Dorf mit dem Vater Gotfrid Kus und der Mutter Lenora Kus in Grabienice in der Kirchgemeinde Zgierz jetzt lebt., Landwirte .
In Betrachtung der vorliegenden Urkunde erklären die Zeugen dies jederzeit bestätigen zu können.
Die Anerkennungsurkunde wurde den Anwesenden vorgelesen und von mir und den Bezeugenden unterschrieben
Welches ich der Dorfälteste unterschreibe und mit eigenem Stempel …. bestätige …..
Unten:
Am Freitag dem 2… 1.1817 ..
Die vorliegende Anerkennungsurkunde wurde dem Friedensgericht vorgelegt und ….mit öffentlichem Recht bestätigt
Jan Grabski Beamter des Friedensgerichts
Gruß RobertZuletzt geändert von zula246; 12.10.2015, 22:14.
-
-
Es geschah in Grabienice am 20.1.1817
Vor mir dem unten unterzeichneten Dorfältesten der Gemeinde Grabienice im Powiat Lenczycki in der Wojewodschaft Mazowien
Es erschien die Ehrliche Anna Roten , am heutigeen Tag laut Aussage der Zeugen 26 Jahre alt wohnend in der Gemeinde Grabienice in der Kirchgemeinde Zgierz im Kreis Lenczycki
In der Wojewodschaft Mazowien und wohnt 10 Jahre als Landwirt und kann die erforderliche Geburtsurkunde wegen der großen Entfernung und der Unmöglichkeit vorher die Anerkennungsurkunde zu schreiben und bittet die anwesenden zwei Zeugen Guten Wissens , so Godlib Scheibner 52 Jahre alt und Mathius Schulc 48 Jahre alt , Landwirte welche die Zeugenaussage in eigenem Wissen vom anwesenden Anna Roten seit 18 Jahre kennen und vor 18 Jahren in Preussen in der Stadt K…?geboren mit dem Vater Godlib Roten und der Mutter ?? Franc in Grabienice in der Kirchgemeinde Zgierz jetzt lebend., Landwirte .
In Betrachtung der vorliegenden Urkunde erklären die Zeugen dies jederzeit bestätigen zu können.
Die Anerkennungsurkunde wurde den Anwesenden vorgelesen und von mir und den Bezeugenden unterschrieben
Welches ich der Dorfälteste unterschreibe und mit eigenem Stempel …. bestätige …..
sie können nicht schreiben
Unterschriften
Unten:
Am Freitag dem 29.1.1817 ..
Die vorliegende Anerkennungsurkunde wurde dem Friedensgericht vorgelegt und ….mit öffentlichem Recht bestätigt
Jan Grabski Beamter des Friedensgerichts
ist praktisch nochmal das selbe
Gruß RobertZuletzt geändert von zula246; 13.10.2015, 15:59.
Kommentar
-
Kommentar