Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1861 -Geburt-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2262

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1861 -Geburt-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1861
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Gildner


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 157 aus dem Link übersetzen?


    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Es geschah in Pabianice am 20.5 1861 um 2 Uhr Nachmittags
    Es erschien Jakob Gildner Okupnik in Rokicie wohnend 33 Jahre alt im Beisein der Zeugen Marcin Lesch Okupnik in Rokicie 40 Jahre alt , ebenso August Mikel ? Tagelöhner in Rokicie 32 Jahre alt und zeigte uns an die Geburt eines männlichen Kindes geboren in Rokicie am 14.5. des laufenden Jahres um 1 Uhr Nachmittags von seiner Ehefrau Luiza geborene Reimann 31 Jahre alt. Dem Kind wurde bei der Heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Reinhold gegeben und die Taufeltern waren der ober erwähnte Marcin Lesch und Katarzyna Lesch Okupnica in Rokicie .
    .Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und von uns nur unterschrieben , keiner der Anwesenden konnte schreiben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2262

      #3
      Hallo Robert,

      vielen Dank für deine schnelle Hilfe! :-)

      Viele Grüße
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X