Geburts- und Sterbedatum polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Brigitte6
    Erfahrener Benutzer
    • 22.05.2009
    • 164

    [gelöst] Geburts- und Sterbedatum polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: GU und SU polnisch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1933
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Biechowko Kreis Schwetz
    Namen um die es sich handeln sollte: Hildegard Ruth


    Ein Hallo in die Runde,

    ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung des Geburts- und des Sterbetages einer GU und SU auf polnisch.

    Ich habe beide Ausschnitte eingestellt, da es sich um die gleiche Person handelt,
    die im Mai 1933 geboren wurde und im September 1933 verstorben ist.
    Vielen Dank im voraus für eure Hilfe
    Brigitte
    Angehängte Dateien
    FN Braun, Bronowski, Below, Höhlke, Jahnke, Kaldowski, Klawonn, Lawrenz, Mix, Seehafer, Wahl - Kreis Schwetz: Biechowko, Bresin, Ebensee, Karlshorst, Kawenczyn/Kawentschin, Lubsee, Wirry - WP
    FN Bronowski, Kasak, Perschke, Kreis Strasburg: Bachottek - WP
    FN Bronowski, Brandt, Job - Liebemühl Kreis Osterode - OP
    FN Kaldowski - Brandenburg
    FN Köritzer - Gelsenkirchen – NRW
    FN Hanenberg, Bönten - Niederrhein: Eversael, Orsoy, Capellen/Geldern
    FN Hoelke, Hoehlke, Köritzer - CA, USA
  • Brigitte6
    Erfahrener Benutzer
    • 22.05.2009
    • 164

    #2
    konnte inzwischen gelöst werde:
    geboren am 21. May
    verstorben am 16. September
    FN Braun, Bronowski, Below, Höhlke, Jahnke, Kaldowski, Klawonn, Lawrenz, Mix, Seehafer, Wahl - Kreis Schwetz: Biechowko, Bresin, Ebensee, Karlshorst, Kawenczyn/Kawentschin, Lubsee, Wirry - WP
    FN Bronowski, Kasak, Perschke, Kreis Strasburg: Bachottek - WP
    FN Bronowski, Brandt, Job - Liebemühl Kreis Osterode - OP
    FN Kaldowski - Brandenburg
    FN Köritzer - Gelsenkirchen – NRW
    FN Hanenberg, Bönten - Niederrhein: Eversael, Orsoy, Capellen/Geldern
    FN Hoelke, Hoehlke, Köritzer - CA, USA

    Kommentar

    Lädt...
    X