Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsregister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1864
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Posen
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1864
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Posen
Namen um die es sich handeln sollte:
Liebe Forumsmitglieder
Ich würde euch um Lese und Übersetzungshilfe bei diesem Lateinischen Eintrag bitten. Es ist ein Nachtrag im Heiratesregister von 1846. (Heirat 1842)
Ich lese folgendes:
coniuges privata ....
se separaverunt A 1846
omnes admonitiones in confessione?
neglegantur et contemnuntur
Und ich denke es heisst das sich die Eheleute 1864 getrennt haben
(weil einer nicht so religioes war wie der andere es erwartet hat???)
Vielen Dank im voraus und viele Gruesse
Ulrich
Kommentar