Bitte um Übersetzung russisch deutsch 1885 -Sterbefall-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2329

    [gelöst] Bitte um Übersetzung russisch deutsch 1885 -Sterbefall-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1885
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Hengstler


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 110 aus dem Link übersetzen?


    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2329

    #2
    Hallo Lora,

    wie besprochen stelle ich den Beitrag nochmal nach vorn :-)

    Viele Grüße und vielen Dank schon einmal vorab.

    Daniel

    Kommentar

    • Lora
      Erfahrener Benutzer
      • 14.11.2011
      • 1511

      #3
      Hallo Daniel,
      wie Gewünscht: nur Daten..
      110.Starowa Gora
      Pabianice, 17/29.05.1885

      Sterbefall angezeigt von, in Starowa Gora lebenden Ackerbauern, Jahn Hengstler (28) und Heinrich Frank (58)
      ...verstarb gestern um 11 Uhr morgens in Starowa Gora Ackerbauer Friedrich Hengstler (55), geboren und wohn. in Starowa Gora.
      Eltern: Jakow und Warwara, geborene Schwaikert, verstorbene Eheleute Hengstler.
      Hinterbliebene Witwe: Dorota, geborene Gildner.

      Mit freundlichem Gruß
      Lora
      "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
      La Rochefoucauld

      Kommentar

      • Daniel1808
        Erfahrener Benutzer
        • 17.07.2011
        • 2329

        #4
        Hallo Lora,

        ganz lieben Dank für deine Übersetzung. Das bringt nun viel Licht ins Dunkel :-)

        Viele Grüße
        Daniel

        Kommentar

        • Lora
          Erfahrener Benutzer
          • 14.11.2011
          • 1511

          #5
          Das freut mich :-)
          "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
          La Rochefoucauld

          Kommentar

          Lädt...
          X