Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1857 -Geburt-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1857 -Geburt-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1857
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Hengstler


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 245 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Pabianice am 29.9./11.10.1857 um 5 Uhr Nachmittags
    Es erschien Fryderyk Hengstler ,Okupnik in Starowa Gora wohnend 26 Jahre alt im Beisein der Zeugen Jan Gildner Okupnik aus Starowa Gora 36 Jahre alt , ebenso Konrad Hengstler Tagelöhner in Starowa Gora 30 Jahre alt , und zeigte uns an , die Geburt eines männlichen Kindes , geboren in Starowa Gora am 8.10.. des laufenden Jahres um 8 Uhr Abends von seiner Ehefrau Dorota geborene Gildner 24 Jahre alt , dem Kind wurde bei der Heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Jan gegeben und die Taufeltern waren der oben erwähnte Jan Gildner und Zuzanna Gildner Okupnica in Starowa Gora . Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und von uns nur unterschrieben , keiner der Anwesenden konnte schreiben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Robert,

      vielen Dank für deine schnelle Hilfe!

      Gruß
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X