Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1860 -Geburt-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2262

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1860 -Geburt-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1860
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Hengstler


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 251 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo

    Es geschah in Pabianice am 26.8.1860 um 5 Uhr Nachmittags
    Es erschien Fryderyk Hengstler ,Okupnik in Starowa Gora wohnend 29 Jahre alt im Beisein der Zeugen Jan Gildner Okupnik aus Starowa Gora 39 Jahre alt , ebenso Konrad Hengstler Okupnik in Konstantyny 35 Jahre alt , und zeigte uns an , die Geburt eines weiblichen Kindes , geboren in Starowa Gora am 21.8. des laufenden Jahres um 7 Uhr Abends von seiner Ehefrau Dorota geborene Gildner 28 Jahre alt , dem Kind wurde bei der Heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Ernestyna gegeben un d die Taufeltern waren der oben erwähnte Jan Gildner und Elzbieta Riedniger Okupnica in Starowa Gora . Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und von uns nur unterschrieben , keiner der Anwesenden konnte schreiben
    Gruß Robert
    Zuletzt geändert von zula246; 23.09.2015, 17:54.

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2262

      #3
      Hallo Robert,

      vielen lieben Dank für deine schnelle Hilfe!

      Viele Grüße
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X