Übersetzungshilfe erbeten - polnisch -

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gerdchen
    Erfahrener Benutzer
    • 14.09.2010
    • 1272

    [gelöst] Übersetzungshilfe erbeten - polnisch -

    Quelle bzw. Art des Textes: KB-Eintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1832
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Szink


    Ein freundliches Hallo in die Runde,
    kann mir jemand freundlicherweise den Sterbeeintrag übersetzen? Es geht hier um den Namen Szink (Schink, Sink) und um den Eintrag Nr. 68, zu finden unter:

    http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1615d&sy=1836&kt=3&plik=068-073.jpg#zoom=1&x=231&y=488

    und um den Eintrag 57

    http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1615d&sy=1839&kt=1&plik=052-057.jpg#zoom=1&x=2441&y=2465



    Vielen Dank für eure Mühen.

    Gerdchen
    Zuletzt geändert von Gerdchen; 31.08.2015, 21:03.
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    57
    Es geschah in Pabianice am 16./28.4.1839 um 3Uhr Nachmittags
    Es erschien Bogumil Szynk Tagelöhner in Rydzyny wohnend 21 Jahre alt im Beisein des Zeugen Karol Grytke Okupnik in Rydzyn 21 Jahre alt und zeigte uns an , die Geburt eines männlichen Kindes , geboren in Rydzyny am 14./26.4. des laufenden Jahres von seiner Ehefrau Karolina geborene Bobr 24 Jahre alt . Dem Kind wurde bei der Heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Jan Gottfryd gegeben und die Taufeltern war der oben erwähnte Karol Grytke und Anna Luiza Lotto .
    Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und nur von uns unterschrieben

    68
    Es geschah in Pabianice am 9.8.1836 um 7Uhr morgens
    Es erschienen Karol Szynk , Okupnik in Pawlikowice wohnend 36 Jahre alt und Frydryk Sperling Okupnik in Pawlikowice wohnen d 34 Jahre alt und bezeugten uns , das in Pawlikoowice am 8. des laufenden Jahres um 10 Uhr Vormittags verstarb Anna Justyna Szynk , Tochter von Karol und Wilhelmina geborene Szink verheiratete Szynk ,Okupnik in Pawlikowice wohnend , 1 Jahr und 6 Monate alt . Nachdem wir uns augenscheinlich vom Ableben der Anna Justyna Szynk überzeugten wurde der Akt den Anwesenden vorgelesen , von denen der Erste der Vater der Verstorbenen war , und von uns nur unterschrieben , keiner der Anwesenden konnte schreben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Gerdchen
      Erfahrener Benutzer
      • 14.09.2010
      • 1272

      #3
      Vielen Dank

      Hallo Robert, Danke für deine Hilfe.

      Viele Grüße und ein schönes Wochenende

      Gerdchen

      Kommentar

      Lädt...
      X