Übersetzung poln. erbeten,* Eckert

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sylvia53
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2012
    • 1218

    [gelöst] Übersetzung poln. erbeten,* Eckert

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1849-169
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Eckert


    Hallo,

    könnte mir bitte jemand den Geburtseintrag übersetzen?
    Es scheint sich um das uneheliche Kind der Dorota Eckert zu handeln.


    Gruß Sylvia


    NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
    Wilhelm von Humboldt 1767-1835
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    169
    Es geschah in Pabianice am 24.7./5.8. 1849 um 3 Uhr Nachmittags
    Es erschien Tereza Rettig Hebamme in Pabianice wohnend 38 Jahre alt im Beisein der Zeugen Traugott Bem Tischler in Pabianice 25 Jahre alt , ebenso Jan Szynk ,Tagelöhner in Pabianice 29 Jahre alt. Und zeigte uns an , die Geburt eines männlichen Kindes eines unbekannten Vaters , geboren in Pabianice am 28.7. des laufenden Jahres morgens um 5 Uhr von Dorota Ekert , Dienstmagd 30 Jahre alt. Dem Kind wurde bei der Heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Edward gegeben und die Taufeltern waren der oben genannte Traugott Behm und Katarzyna Cerfup Dienstmagd in Pabianice .Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und von uns und dem ersten Zeugen unterschrieben , da die Anwesenden und der zweite zeuge nicht schreiben konnten
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Sylvia53
      Erfahrener Benutzer
      • 12.12.2012
      • 1218

      #3
      Übersetzungshilfe poln.erbeten

      Vielen herzlichen Dank, lieber Robert!

      Wieder neue Erkenntnisse - obwohl: Sodom und Gomorra
      Gruß Sylvia


      NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
      Wilhelm von Humboldt 1767-1835

      Kommentar

      Lädt...
      X