Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1848 -Sterbefall-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2285

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1848 -Sterbefall-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1848
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zgierz
    Namen um die es sich handeln sollte: Ryst


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 1 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
    Zuletzt geändert von Daniel1808; 26.08.2015, 18:06.
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Es geschah in Zgierz am 5.1.1848 um 9 Uhr morgens
    Es erschienen Daniel Ryst 33 Jahre alt und Gotfryd Kleber 35 Jahre alt , beide Okupnik in Grabieniec wohnend und bezeugten uns , das am gestrigen Tag um 7 Uhr Abends verstarb Rozynna geborene Kirsz , die Ehefrau des Anzeigenden Daniel Ryst in Grabieniec wohnend , 30 Jahre alt , geboren in Grabieniec von Daniel und Krystyna Kirsz . Nachdem wir uns augenscheinlich vom Ableben der Ryst überzeugten wurde der Akt den Anwesenden vorgelesen und wurde von ihnen angenommen , sie konnten aber nicht schreiben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2285

      #3
      Hallo Robert,

      vielen lieben Dank für deine schnelle Hilfe!

      Gruß
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X