Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1853 -Geburt-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1853 -Geburt-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1853
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Gildner


    Hallo zusammen,

    kann mit bitte jemand die Nr. 119 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Pabianice am 7./19.6.1853 um 2 Uhr Nachmittags
    Es erschien Jan Gildner Okupnik in Starowa Gora wohnend 32 Jahre alt im Beisein der Zeugen Frydryk Hengstler Okupnik in Starowa Gora 22 Jahre alt ebenso Ludwik Bejerke Okupnik in Nowa Gorka 35 Jahre an und zeigte uns an die Geburt eines männlichen Kindes , geboren in Starowa Gora am 14.6.des laufenden Jahres um 12 Uhr Nachts von seiner Ehefrau Zuzanna geborene Scholl 28 Jahre alt . Dem Kind wurde bei der heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Frydryk gegeben und die Taufeltern waren der oben genannte Frydryk Hengstler und Malgorzata (Margarethe) Scholl Okupnik in Stokow
    Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und nur von uns unterschrieben , keiner der Anwesenden konnte schreiben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Robert,

      vielen lieben Dank für deine schnelle Hilfe!

      Viele Grüße
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X