Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsmatrikel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1763
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bayern/Bischofsreut
Namen um die es sich handeln sollte: Seybald
Jahr, aus dem der Text stammt: 1763
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bayern/Bischofsreut
Namen um die es sich handeln sollte: Seybald
Hallo an alle Übersetzungsprofis!
Ich bitte um Hilfe bei dem folgenden Eintrag! DANKE!
Bisher lese ich folgendes:
Die 30 Maji
Georgius cum Barbara
Legitimi in Domins conjanctus est
honehtus Georgius Sybold Incola
in Pischofsreuth videns, cum
Pudica Barbara, Francihci Corbiniarj
? Militis olim sub legcone Pern Klau
et ? conjug p.m. filia leg.
Testibus prosentibus, Michael Plöchl,
Molitou, et Sebastiano Seybold en ?
Wer kann diese Lücken füllen und vor allem was heißt das! :-D
Kommentar