Quelle bzw. Art des Textes: Amtliches Schreiben
Jahr, aus dem der Text stammt: 2014
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Szczecinek, Neustettin
Namen um die es sich handeln sollte: Lutoschka, Alfred mit Magda und Vera
Jahr, aus dem der Text stammt: 2014
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Szczecinek, Neustettin
Namen um die es sich handeln sollte: Lutoschka, Alfred mit Magda und Vera
Hallo und guten Abend,
ich habe im vergangenen Jahr nach meiner Anfrage an die Stadtverwaltung in Szczecinek, Neustettin das angehangene Schreiben erhalten. Ich fragte nach den gewerblichen und, wenn möglich standesamtlichen Daten meines Großonkels Alfred Lutoschka in der Königstraße 16 in Neustettin, wo er sein Geschäft hatte und sich sicherlich dafür beim dortigen Gewerbeamt anmelden mußte. Dort im Haus wohnte er auch mit seiner Tochter Vera und seiner Frau Magda geb. Rose aus Witebsk.
Vielleicht könnte dieses Schreiben hier im Forum bitte von einem polnisch versierten Helfer übersetzt bzw. für mich inhaltlich "erklärbar" werden?
Für mich sind die Angaben im Schreiben etwas irritierend, und ich verstehe den ganzen Inhalt des Schreibens als Antwort auf meine Frage nicht so recht.
Kommentar