Bitte um Übersetzung russisch ? -- deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • DirkHanisch
    Benutzer
    • 06.04.2015
    • 36

    [gelöst] Bitte um Übersetzung russisch ? -- deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch ?
    Jahr, aus dem der Text stammt: ??
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Babiak
    Namen um die es sich handeln sollte: August Rieske / Rieski


    Hallo liebe Helferlein

    und hier das 3. und letzte Dokument das etwas Licht ins dunkle bringen kann-- wenn ihr mir das auch noch übersetzen könntet wäre das toll.
    Es geht um dieNamen August Rieske und oder Karoline(a) Ratke

    http://www.szukajwarchiwach.pl/54/85...jPovCj_wO4Yrnw

    Viele liebe Grüße aus dem Schwarzwald

    Dirk
    Zuletzt geändert von DirkHanisch; 04.08.2015, 16:06.
    Ostpreußen Kreis Labiau Kreis Wehlau
    Lindenau - Klein Sittkeim, Klein Bärwalde Imbärwalde Groß Pöppeln
    FN Hanisch und Stichler
    Janowica / Marynka / Nadrybie / Grabniak --Kreis Lublin im Cholmer Land
  • DirkHanisch
    Benutzer
    • 06.04.2015
    • 36

    #2
    Hallo zusammen

    vielleicht war ich nicht freundlich genug oder habe nicht die richtigen Worte gefunden.
    Ein freundlicher Herr hat mir diesen Link zukommen lassen. und berichtet das dort etwas über meinen UR-Uropa drin steht,August Rieske ( Rieski o.ä. )
    Ich kann es nicht lesen, nicht einmal erkennen was es für eine Sprache ist--ich tippe auf russisch. So erkenne ich auch nicht welcher der beiden Einträge gemeint ist.
    Es wäre sehr freundlich wenn sich mal jemand diesen Link ansehen kann



    Ich danke euch sehr und hoffe mich einmal erkenntlich zeigen zu können

    Grüße aus dem Schwarzwald

    Dirk
    Ostpreußen Kreis Labiau Kreis Wehlau
    Lindenau - Klein Sittkeim, Klein Bärwalde Imbärwalde Groß Pöppeln
    FN Hanisch und Stichler
    Janowica / Marynka / Nadrybie / Grabniak --Kreis Lublin im Cholmer Land

    Kommentar

    • Lora
      Erfahrener Benutzer
      • 14.11.2011
      • 1516

      #3
      Hallo Dirk,
      es tut mir leid dass es so vorkommt, aber betteln muss hier niemand. Es ist ab und zu nicht einfach genannte Ortschaften zu finden und auch sonst stehen wir, Übersetzer, unter Druck. Nur Geduld ;-)
      Dein Eintrag ist klein, hier meine Zusammenfassung:
      75. Качинец/ Katschinez, vermutlich Kaczyn

      Бабика/Babika- Babiak

      CHRISTOPH,( im Text steht: Christof) geboren in Kaczyn am 28.04/04.05.1869, 14:00 und getauft in Babiak um 19:00.

      Eltern: August RIESKE, 34, Bauer aus Kaczin und Anna Christina, geborene Bies (34).

      Anwesenden Zeugen: Daniel Schmit (42) und Christoph Krieger (44)-Bauern aus Kaczyn
      Paten: Daniel Schmit und Rosalia Kurz.

      Alle Anwesenden- Analphabet.

      Mit freundlichem Gruß
      Lora
      "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
      La Rochefoucauld

      Kommentar

      • DirkHanisch
        Benutzer
        • 06.04.2015
        • 36

        #4
        Hallo Lora

        Danke für die Übersetzung
        Dann muss es also zwei August Rieski gegeben haben--

        Viele Grüße aus dem heißen Schwarzwald

        Dirk
        Ostpreußen Kreis Labiau Kreis Wehlau
        Lindenau - Klein Sittkeim, Klein Bärwalde Imbärwalde Groß Pöppeln
        FN Hanisch und Stichler
        Janowica / Marynka / Nadrybie / Grabniak --Kreis Lublin im Cholmer Land

        Kommentar

        Lädt...
        X