Erbitte Übersetzung russisch-deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Ahnologin
    Benutzer
    • 19.07.2015
    • 11

    [gelöst] Erbitte Übersetzung russisch-deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Archivsammlung im Internet
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1897
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Klobucku (Stadt in Polen)
    Namen um die es sich handeln sollte: Bator (Viktoria und ihr Sohn Josef)


    Hallo Zusammen,

    im Online Archiv habe ich eine russische Abschrift einer Geburtsurkunde meines Großvaters gefunden, leider kann ich gar kein polnisch.

    Ich wäre daher sehr dankbar, wenn mir jemand die komplette Urkunde übersetzen würde.

    Vielen herzlichen Dank im Voraus!
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Ahnologin; 21.07.2015, 20:46.
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Das Dokument ist in Russisch geschrieben , ändere mal die Überschrift
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Ahnologin
      Benutzer
      • 19.07.2015
      • 11

      #3
      Vielen Dank für den Hinweis ;-)

      Kommentar

      • viktor2
        Erfahrener Benutzer
        • 05.09.2010
        • 811

        #4
        Hallo, Ahnologin
        Hier die Zusammenfassung:
        Taufe:
        Meldung: in Klobuck 28.1/9.2.1897 um 17.00
        Melder: Antonina Wilk, Hebamme, 46 Jahre alt aus Klobuck
        Kind: Joseph
        Geschlecht: männlich
        Geburtsdatum und Uhrzeit: 28.1/9.2.1897 um ?.00(verdeckt) vormittags
        Geburtsort: Klobuck
        Vater:
        Mutter: Victoria Bator, 30 Jahre alt, ledig
        Wohnort: Klobuck
        Zeugen: Joseph Stephanski, 3? Jahre alt, Maurer; Jakob Borkowski, 32 Jahre alt, Ackerbauer, beide aus aus Klobuck
        Paten: 1-te Zeuge + Jadwiga Masurkewicz
        Pastor: unleserlich

        Nach dem Namen des Kindes steht noch ein Wort, das ich aber nicht entziffern kann.

        Gruß, Viktor
        Zuletzt geändert von viktor2; 21.07.2015, 22:49.

        Kommentar

        • Ahnologin
          Benutzer
          • 19.07.2015
          • 11

          #5
          Guten Abend Viktor,
          vielen herzlichen Dank für die schnelle Übersetzung!

          Kommentar

          Lädt...
          X